स बाणैर्भिन्नसर्वांगः शार्ङ्गं हि धनुषां वरम् । विकृष्य घातयामास चतुर्भिश्चतुरो हयान्
sa bāṇairbhinnasarvāṃgaḥ śārṅgaṃ hi dhanuṣāṃ varam | vikṛṣya ghātayāmāsa caturbhiścaturo hayān
ಬಾಣಗಳಿಂದ ಸರ್ವಾಂಗವೂ ಭಿನ್ನಗೊಂಡಿದ್ದರೂ ಅವನು ಧನುಷ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಶಾರ್ಙ್ಗವನ್ನು ಎಳೆದು, ನಾಲ್ಕು ಬಾಣಗಳಿಂದ ನಾಲ್ಕು ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ನೆಲಕ್ಕುರುಳಿಸಿದನು.
Narrator
Tirtha: Dvārakā (context)
Type: kshetra
Scene: Keśava, body pierced with arrows, calmly draws the Śārṅga bow; four swift arrows fell the four horses, halting the chariot’s momentum.
Dharma-protection is unwavering: even when wounded, the divine champion acts decisively to end the threat.
Dvārakā’s holy region, where the Lord’s weapons safeguard the liberation-giving confluence.
None.