राहुं जघान चक्रेण तथान्यान्मुशलेन च । ते हता हन्यमानाश्च भग्ना जग्मुर्दिशो दश
rāhuṃ jaghāna cakreṇa tathānyānmuśalena ca | te hatā hanyamānāśca bhagnā jagmurdiśo daśa
ಚಕ್ರದಿಂದ ಅವನು ರಾಹುವನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದನು; ಇತರರನ್ನು ಮುಶಲದಿಂದಲೂ. ಹತರಾಗಿ, ಇನ್ನೂ ಹೊಡೆತಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿ, ಭಗ್ನರಾದವರು ದಶ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಗೆ ಓಡಿಹೋದರು।
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)
Tirtha: Dvārakā kṣetra (with Gomati–udadhi-saṅgama)
Type: kshetra
Listener: Māhātmya audience
Scene: Sudarśana fells Rāhu; the mace smashes remaining foes; broken ranks scatter toward all ten directions, dust and sea-spray mixing on the horizon.
Adharma collapses before the Lord’s protective power; divine guardianship restores order when sacred spaces are threatened.
The Dvārakā region and its sacred setting, especially the Gomati’s sanctifying presence near the ocean, within the Dvārakā-māhātmya frame.
None explicitly in this verse; it is a narrative of protection and victory in the sacred landscape.