इत्येवं चिंतयन्मार्गे शीघ्रमेव जगाम सः । दृष्ट्वा च संगमं पुण्यं गोमत्या सागरस्य च
ityevaṃ ciṃtayanmārge śīghrameva jagāma saḥ | dṛṣṭvā ca saṃgamaṃ puṇyaṃ gomatyā sāgarasya ca
ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ ಅವನು ವೇಗವಾಗಿ ಸಾಗಿದನು. ಮತ್ತು ಗೋಮತಿ ನದಿ ಹಾಗೂ ಸಾಗರದ ಪವಿತ್ರ ಸಂಗಮವನ್ನು ಕಂಡನು.
Deductive (Dvārakā Māhātmya narration; traditionally Sūta speaking to the sages)
Approaching sacred waters—especially a saṅgama—marks a turning point where purification and merit become readily accessible.
The puṇya-saṅgama of the Gomatī river with the ocean (Sāgara).
The verse implies tīrtha approach and the suitability of snāna at the saṅgama, elaborated in the surrounding verses.