साक्षात्तपस्यंतमिव तपो धृत्वा नराकृतिम् । निराकृतिं निराकाशं कृत्वा भक्तिं च कांचनम्
sākṣāttapasyaṃtamiva tapo dhṛtvā narākṛtim | nirākṛtiṃ nirākāśaṃ kṛtvā bhaktiṃ ca kāṃcanam
ತಪಸ್ಸೇ ಮಾನವರೂಪ ಧರಿಸಿ ಸాక్షಾತ್ ತಪಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅದು ತೋರುತ್ತಿತ್ತು. ನಿರಾಕಾರವಾದ, ಆಕಾಶಸಮಾನ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ ತತ್ತ್ವವನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಸಮೀಪಗೊಳಿಸಿ, ಭಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಚಿನ್ನದಂತೆ ಸಾಕಾರವಾಗಿ ಸ್ಪರ್ಶ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿತು.
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: An ascetic who seems like ‘Tapas’ incarnate; around him, the abstract becomes visible—space-like vastness rendered as a subtle luminous field; devotion appears as a golden sheen, as if bhakti itself has become a tangible ornament.
Austerity and devotion together make the subtle, formless truth approachable in lived religious experience.
The verse functions within Dharmāraṇya’s Mahātmya atmosphere rather than naming a specific tīrtha in this line.
No explicit prescription; the focus is theological praise of tapas and bhakti.