दृष्टाः पुरा महादेव गन्धर्वनगरे विभो । विश्वावसुगृहे कन्या असंख्याताः सहस्रशः
dṛṣṭāḥ purā mahādeva gandharvanagare vibho | viśvāvasugṛhe kanyā asaṃkhyātāḥ sahasraśaḥ
ಹಿಂದೆ, ಓ ಮಹಾದೇವಾ, ಓ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ ಪ್ರಭುವೇ, ಗಂಧರ್ವನಗರದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಾವಸುವಿನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಹಸ್ರಶಃ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಕನ್ಯೆಯರು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು।
Nandī and Bhṛṅgī (reporting to Śiva, inferred from continuity)
Listener: Mahādeva (addressed) / King (frame)
Scene: A glimpse of Gandharva city—palatial halls in the house of Viśvāvasu—filled with innumerable maidens, shimmering like a celestial assembly, as the attendants describe the vision to Mahādeva.
Even celestial realms and their riches are ultimately accountable to Śiva’s dharmic governance.
The broader narrative frame remains Dharmāraṇya; this verse momentarily points to Gandharva-nagara as part of the cosmic setting.
None; the verse supplies narrative information about the Gandharva realm and Viśvāvasu’s household.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.