कैषा पद्मपलाशाक्षी पीनोन्नतपयोधरा । कृशोदरी बृहच्छ्रोणी नवपल्लवकोमला
kaiṣā padmapalāśākṣī pīnonnatapayodharā | kṛśodarī bṛhacchroṇī navapallavakomalā
“ಇವಳು ಯಾರು—ಪದ್ಮಪತ್ರದಂತೆ ಕಣ್ಣುಗಳಿರುವಳು, ಪೀನವಾಗಿ ಉನ್ನತ ಪಯೋಧರಳಿರುವಳು, ಕೃಶೋದರಿ, ಬೃಹತ್ ಶ್ರೋಣಿಯುಳ್ಳಳು, ನವಪಲ್ಲವದಂತೆ ಕೋಮಳ?”
Brāhmaṇa youth (dvijātmajaḥ) — inferred from narrative flow
Scene: A vivid portrait of the woman: lotus-leaf eyes, youthful softness, full breasts, slender waist, broad hips—presented as an almost supernatural ideal of beauty; the youth’s gaze is caught in involuntary appraisal.
Attraction begins with sense-perception; recognizing it is the first step toward self-mastery.
No tīrtha is mentioned; the verse is a poetic description within a story.
None.