वाग्देवी धृतवल्लकी शतमखो वेणुं दधत्पद्मजस्तालोन्निद्रकरो रमा भगवती गेयप्रयोगान्विता । विष्णुः सांद्रमृदंगवादनपटुर्देवाः समंतात्स्थिताः सेवंते तमनु प्रदोषसमये देवं मृडानीपतिम्
vāgdevī dhṛtavallakī śatamakho veṇuṃ dadhatpadmajastālonnidrakaro ramā bhagavatī geyaprayogānvitā | viṣṇuḥ sāṃdramṛdaṃgavādanapaṭurdevāḥ samaṃtātsthitāḥ sevaṃte tamanu pradoṣasamaye devaṃ mṛḍānīpatim
ವಾಗ್ದೇವಿ ವೀಣೆಯನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾಳೆ, ಶತಮಖ (ಇಂದ್ರ) ವೇಣುವನ್ನು ಹಿಡಿದಿರುತ್ತಾನೆ, ಪದ್ಮಜ (ಬ್ರಹ್ಮ) ಕೈಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತಾಳ ನೀಡುತ್ತಾನೆ, ಭಗವತಿ ರಮಾ (ಲಕ್ಷ್ಮೀ) ಗಾಯನಪ್ರಯೋಗಗಳಲ್ಲಿ ನಿಪುಣೆ; ವಿಷ್ಣು ಘನ ಮೃದಂಗವಾದನದಲ್ಲಿ ಪಟು, ದೇವರುಗಳು ಸುತ್ತಮುತ್ತ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ—ಹೀಗೆ ಪ್ರದೋಷಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವರು ಮೃಡಾನೀಪತಿ ದೇವನನ್ನು ಸೇವಿಸುತ್ತಾರೆ.
Unknown (devotional narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Tirtha: Kailāsa (as archetype for Pradoṣa worship everywhere)
Type: peak
Scene: A celestial concert around Śiva at Pradoṣa: Sarasvatī with vīṇā, Indra with flute, Brahmā keeping tāla, Lakṣmī singing, Viṣṇu playing mṛdaṅga; devas encircle, all serving Śiva, Pārvatī nearby.
Pradoṣa is exalted as a supreme devotional moment: even the highest deities express reverence by serving Śiva.
No earthly tīrtha is specified; the verse depicts a celestial liturgy around Śiva, strengthening the māhātmya of Pradoṣa.
Implied: worship Śiva at Pradoṣa with music, song, and devoted attendance (sevā/bhakti).