राजानो ब्रह्मदंडेन यतयो भोगसंग्रहात् । लीढं शुना तथैवान्नं सुरया वार्पितं पयः
rājāno brahmadaṃḍena yatayo bhogasaṃgrahāt | līḍhaṃ śunā tathaivānnaṃ surayā vārpitaṃ payaḥ
ರಾಜರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣದಂಡದ ಶಿಕ್ಷೆಯಿಂದ ಪತನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಯತಿಗಳು ಭೋಗಸಂಗ್ರಹದಿಂದ ಪತನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ನಾಯಿಯು ನಕ್ಕ ಅನ್ನವೂ, ಸುರೆಯಿಂದ ಕಲుషಿತವಾದ ಹಾಲೂ—ಇವೆಲ್ಲ ಅಪವಿತ್ರವೆಂದು ತಿಳಿಯಬೇಕು।
Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A didactic tableau contrasting four images: a king humbled by a brāhmaṇa’s moral authority; an ascetic surrounded by stored luxuries; a dog-licked dish; milk tainted by liquor—visual metaphors of defilement and downfall.
Power and renunciation both require discipline: rulers must fear dharmic correction, and ascetics must avoid attachment and hoarding.
No tīrtha is named; the verse emphasizes dharma and purity norms.
Implicit purity guidance: avoid defiled food/drink; no specific vrata or tīrtha-rite is stated.