गुरुतल्पः सुरापानं तथान्यः पुल्कसीगमः । कामस्य तनया ह्येते प्रधानाः परिकीर्तिताः
gurutalpaḥ surāpānaṃ tathānyaḥ pulkasīgamaḥ | kāmasya tanayā hyete pradhānāḥ parikīrtitāḥ
ಗುರುತಲ್ಪಗಮನ (ಗುರುವಿನ ಶಯ್ಯೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುವುದು), ಸುರಾಪಾನ ಮತ್ತು ಪುಲ್ಕಸೀಗಮನ—ಇವು ಕಾಮದ ಸಂತಾನವೆಂದು, ಇವುಗಳೇ ಪ್ರಧಾನವೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.
Brahmā (deduced from Brahmottarakhaṇḍa context; speaker not explicit in the snippet)
Scene: An allegorical warning scene: Kāma as a seductive archer stands behind three shadow-figures representing the listed transgressions; in the foreground, a remorseful person approaches a sage for counsel, indicating the turn toward restraint and expiation.
Unchecked desire is depicted as the root that generates grave transgressions; self-restraint safeguards dharma.
No tīrtha is mentioned; the focus is on moral causation rather than sacred geography.
None explicitly; the verse functions as a warning against desire-driven acts.