एवं विभवसंपन्ना वेश्या कामविहारिणी । शिवपूजारता नित्यं सत्यधर्मपरायणा
evaṃ vibhavasaṃpannā veśyā kāmavihāriṇī | śivapūjāratā nityaṃ satyadharmaparāyaṇā
ಇಂತೆ ಮಹಾವಿಭವಸಂಪನ್ನಳಾದ ಆ ವೇಶ್ಯೆ, ಕಾಮವಿಹಾರಿಣಿಯಾಗಿದ್ದರೂ, ನಿತ್ಯ ಶಿವಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ರತಳಾಗಿ, ಸತ್ಯಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ದೃಢ ಪರಾಯಣಳಾಗಿದ್ದಳು.
Narrator (context not explicit in snippet; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A richly adorned courtesan in a private shrine space: a Śiva-liṅga or Śiva icon before her, lamps lit; despite luxurious surroundings, her posture is humble and focused, hands in añjali.
Devotion to Śiva and commitment to truth and dharma can sanctify a person regardless of worldly occupation or social labeling.
No site is named in this verse; the focus is Śiva-bhakti and righteous conduct.
Śiva-pūjā (worship of Śiva) is explicitly mentioned as her constant practice.