एकादशे मर्कटश्च गृध्रोऽहं द्वादशे भवे । त्रयोदशेऽहं नकुलो वायसश्च चतु र्दशे
ekādaśe markaṭaśca gṛdhro'haṃ dvādaśe bhave | trayodaśe'haṃ nakulo vāyasaśca catu rdaśe
ಹನ್ನೊಂದನೇ ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ನಾನು ಮರ್ಕಟ (ಕೋತಿ) ಆದೆ, ಹನ್ನೆರಡನೇ ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಗೃಧ್ರ (ಗಿಡುಗ). ಹದಿಮೂರನೇ ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ನಕುಲ (ಮುಂಗುಸಿ), ಹದಿನಾಲ್ಕನೇ ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ವಾಯಸ (ಕಾಗೆ) ಆದೆ.
Unspecified in excerpt (same narrator)
Scene: Four quick vignettes: a monkey leaping among branches; a vulture circling above a barren ground; a mongoose alert near a dwelling; a crow perched on a boundary post—each linked by a subtle thread of the same ‘traveler-soul’.
The soul’s journey can become wearisome across many forms, preparing the ground for dispassion (nirveda) and turning toward dharma.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.