सर्वक्षेत्रनिवासाय क्षेत्रभिन्नात्मशक्तये । अशक्ताय नमस्तुभ्यं शक्ताभासाय भूयसे
sarvakṣetranivāsāya kṣetrabhinnātmaśaktaye | aśaktāya namastubhyaṃ śaktābhāsāya bhūyase
ಎಲ್ಲ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ನಿವಾಸಿಸುವವನೇ, ಕ್ಷೇತ್ರಭೇದದಿಂದ ವಿಭಿನ್ನ ಆತ್ಮಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವವನೇ, ನಿಮಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. ನೀನು ಸ್ವತಃ ನಿರ್ಲೇಪನಾಗಿದ್ದರೂ ಸರ್ವತ್ರ ಶಕ್ತಿಪ್ರಭೆಯಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತನಾಗಿರುವೆ—ನಿನಗೆ ಪುನಃಪುನಃ ಪ್ರಣಾಮ.
King (Rājā) praising Śiva (implicit)
Tirtha: Sarva-kṣetra (conceptual)
Type: kshetra
Scene: A map-like sacred landscape with many shrines and bodies/figures, all connected by a single thread of light to a central, formless radiance—Śakti appearing as countless selves.
The Lord is the indweller of all beings and all sacred spaces, appearing as diverse powers while remaining transcendent.
None is specified; the verse universalizes all kṣetras as pervaded by Śiva.
No direct prescription; the verse supports worship through recognizing Śiva’s presence in all kṣetras and beings.