तमागतमभिप्रेक्ष्य मत्वा स्वं पुण्यमूर्जितम् । सा वेश्या स च विप्रश्च पर्यपूजयतामुभौ
tamāgatamabhiprekṣya matvā svaṃ puṇyamūrjitam | sā veśyā sa ca vipraśca paryapūjayatāmubhau
ಅವರ ಆಗಮನವನ್ನು ನೋಡಿ, ನಮ್ಮ ಪುಣ್ಯವು ವೃದ್ಧಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿ, ಆ ವೇಶ್ಯೆಯೂ ಆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನೂ—ಇಬ್ಬರೂ—ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅವರನ್ನು ಪೂಜಿಸಿ ಸತ್ಕರಿಸಿದರು.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: Mandara and Piṅgalā rise to greet Ṛṣabha; they offer seat and respectful gestures, their faces mixing pride in ‘merit’ with dawning devotion; the yogin remains tranquil.
Honoring a realized devotee (especially a Śiva-yogin) is itself a source of puṇya and a gateway to upliftment.
No tirtha is named; the focus is the dharma of honoring a holy guest.
The prescription is atithi-pūjā—reverential worship/service of a guest-saint.