इत्थं विनिश्चित्य च भूमिपालः सक्तः सपत्नीषु तदात्मजेषु । आहूय सूतं निजदारपुत्रौ निर्वापयामास रथेन दूरम्
itthaṃ viniścitya ca bhūmipālaḥ saktaḥ sapatnīṣu tadātmajeṣu | āhūya sūtaṃ nijadāraputrau nirvāpayāmāsa rathena dūram
ಹೀಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿ, ಸಹಪತ್ನಿಗಳು ಮತ್ತು ಅವರ ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತನಾದ ರಾಜನು ಸೂತನನ್ನು ಕರೆಯಿಸಿ, ತನ್ನದೇ ಪತ್ನಿ ಮತ್ತು ಪುತ್ರನನ್ನು ರಥದಲ್ಲಿ ದೂರಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದು ತ್ಯಜಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
Narrator (likely the Purāṇic storyteller; exact speaker not in snippet)
Scene: A chariot at palace gates; the king orders the charioteer; a distressed wife holds her child; the chariot departs toward distant wilderness as courtiers watch in silence.
Attachment and partiality can push a ruler into adharma, harming the innocent and intensifying karmic consequences.
No holy site is referenced; this is a moral-narrative turn within the chapter.
None; the verse describes an act of banishment, not a ritual.