पादसंवाहनं भक्त्या कुर्वंतौ दैवचो दितौ । कल्पयित्वा तु शुश्रूषां प्रीणयामासतुश्चिरम्
pādasaṃvāhanaṃ bhaktyā kurvaṃtau daivaco ditau | kalpayitvā tu śuśrūṣāṃ prīṇayāmāsatuściram
ದೈವಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದ ನಡೆದವರಂತೆ, ಆ ಇಬ್ಬರೂ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪಾದಸಂವಾಹನ ಮಾಡುತ್ತಾ, ಶುಶ್ರೂಷೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಮಾಡಿ ಅವರನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ಸಂತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಿದರು।
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: Two devoted hosts sit near the resting yogin and gently massage his feet, their faces intent and humble, as if guided by an unseen divine will; the room is calm and sanctified.
Sincere service to the holy, inspired by grace, becomes a means of inner purification and spiritual merit.
No tirtha is named; the verse glorifies service (śuśrūṣā) to a saint.
Pāda-saṃvāhana and sustained śuśrūṣā (attentive service) to an honored guest.