इदानीं श्रोतुमिच्छामो माहात्म्यं त्रिपुरद्विषः । तद्भक्तानां च माहात्म्यमशेषाघहरं परम्
idānīṃ śrotumicchāmo māhātmyaṃ tripuradviṣaḥ | tadbhaktānāṃ ca māhātmyamaśeṣāghaharaṃ param
ಈಗ ನಾವು ತ್ರಿಪುರದ್ವೇಷಿ (ಶಿವ)ನ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇವೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಅವನ ಭಕ್ತರ ಪರಮ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನೂ—ಅದು ಉಳಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಹರಣಮಾಡುತ್ತದೆ।
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Listener: Sūta
Scene: Sages request the story of Śiva the Tripura-slayer and the greatness of His devotees; a visual can juxtapose the calm inquiry in the hermitage with a distant cosmic tableau of Tripura-dahana (Śiva’s arrow, burning triple cities).
Not only Śiva’s glory but also the sanctity of His devotees is proclaimed as a supreme purifier.
No specific site is mentioned; the verse sets up a Śaiva māhātmya discourse.
No direct ritual is stated; the requested practice is listening to Śiva-kathā and bhakta-māhātmya.