
ಮಾರ್ಕಂಡೇಯನು ಯುಧಿಷ್ಠಿರನಿಗೆ ಉಪದೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ—ನರ್ಮದೆಯ ದಕ್ಷಿಣ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಧನದಾ-ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಅದು ಸರ್ವಪಾಪನಾಶಕವೂ, ಎಲ್ಲ ತೀರ್ಥಗಳ ಫಲವನ್ನು ನೀಡುವದೂ ಎಂದು ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಚೈತ್ರ ಮಾಸದ ಶುಕ್ಲಪಕ್ಷದ ತ್ರಯೋದಶಿಯಂದು ಸಾಧಕನು ಸಂಯಮದಿಂದ ಉಪವಾಸ ಮಾಡಿ ರಾತ್ರಿಜಾಗರಣೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಅಲ್ಲಿ ‘ಧನದಾ’ಗೆ ಪಂಚಾಮೃತಾಭಿಷೇಕ, ಘೃತದೀಪಾರ್ಪಣೆ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಗೀತ-ವಾದ್ಯ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಬೇಕು. ಪ್ರಾತಃಕಾಲದಲ್ಲಿ ದಾನ ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಯೋಗ್ಯರು, ವಿದ್ಯಾ-ಶಾಸ್ತ್ರಾರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರರು, ಶ್ರೌತ-ಸ್ಮಾರ್ತಾಚಾರಪರರು, ಶೀಲ-ಸಂಯಮಸಂಪನ್ನರಾದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಗೌರವಿಸಬೇಕು. ಗೋವು, ಸ್ವರ್ಣ, ವಸ್ತ್ರ, ಪಾದುಕಾ, ಅನ್ನ ಹಾಗೂ ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದರೆ ಛತ್ರ ಮತ್ತು ಶಯ್ಯೆ ಇತ್ಯಾದಿ ದಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಮೂರು ಜನ್ಮಗಳ ಪಾಪವೂ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕ್ಷಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಫಲಶ್ರುತಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಫಲದಲ್ಲಿ ಭೇದವಿದೆ—ಅಸಂಯಮಿಗೆ ಸ್ವರ್ಗಪ್ರಾಪ್ತಿ, ಸಂಯಮಿಗೆ ಮೋಕ್ಷ; ದರಿದ್ರನಿಗೆ ಪುನಃಪುನಃ ಅನ್ನಲಾಭ; ಸಹಜ ಕುಲೀನತ್ವ ಮತ್ತು ದುಃಖಕ್ಷಯ; ನರ್ಮದಾಜಲದಿಂದ ರೋಗನಾಶ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಧನದಾ-ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯಾದಾನ ಮಾಡಿದರೆ ವ್ಯಾಧಿರಹಿತ ಸೂರ್ಯಲೋಕ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ; ರೇವೆಯ ದಕ್ಷಿಣ ತೀರದ ದೇವದ್ರೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಬಹು ದಾನ-ಯಜ್ಞಾದಿ ಮಾಡಿದವನು ಶೋಕವಿಲ್ಲದ ಶಂಕರಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । धनदस्य तु तत्तीर्थं ततो गच्छेद्युधिष्ठिर । नर्मदादक्षिणे कूले सर्वपापक्षयंकरम्
ಶ್ರೀ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯರು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಯುಧಿಷ್ಠಿರ! ನಂತರ ಧನದ (ಕುಬೇರ)ನ ಆ ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಹೋಗು; ಅದು ನರ್ಮದೆಯ ದಕ್ಷಿಣ ತೀರದಲ್ಲಿದ್ದು ಸರ್ವಪಾಪಕ್ಷಯಕರವಾಗಿದೆ.
Verse 2
सर्वतीर्थफलं तत्र प्राप्यते नात्र संशयः । चैत्रमासत्रयोदश्यां शुक्लपक्षे जितेन्द्रियः
ಅಲ್ಲಿ ಸರ್ವತೀರ್ಥಫಲವು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ—ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ. ಚೈತ್ರಮಾಸದ ಶುಕ್ಲಪಕ್ಷದ ತ್ರಯೋದಶಿಯಲ್ಲಿ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ಜಯಿಸಿ,
Verse 3
उपोष्य परया भक्त्या रात्रौ कुर्वीत जागरम् । पञ्चामृतेन राजेन्द्र स्नापयेद्धनदं बुधः
ಪರಮ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಉಪವಾಸವಿಟ್ಟು ರಾತ್ರಿ ಜಾಗರಣೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಹೇ ರಾಜೇಂದ್ರ! ಬುದ್ಧಿವಂತ ಭಕ್ತನು ಪಂಚಾಮೃತದಿಂದ ಧನದ (ಕುಬೇರ)ನಿಗೆ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
Verse 4
दीपं घृतेन दातव्यं गीतं वाद्यं च कारयेत् । प्रभाते पूजयेद्विप्रानात्मनः श्रेय इच्छति
ತುಪ್ಪದಿಂದ ತುಂಬಿದ ದೀಪವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು; ಗಾನ ಮತ್ತು ವಾದ್ಯವನ್ನೂ ಏರ್ಪಡಿಸಬೇಕು. ತನ್ನ ಪರಮ ಶ್ರೇಯಸ್ಸನ್ನು ಬಯಸುವವನು ಪ್ರಾತಃಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು.
Verse 5
प्रतिग्रहसमर्थांश्च विद्यासिद्धान्तवादिनः । श्रौतस्मार्तक्रियायुक्तान् परदारपराङ्मुखान्
—ದಾನ-ಪ್ರತಿಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯರಾಗಿದ್ದು, ವಿದ್ಯಾ-ಸಿದ್ಧಾಂತಗಳನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸುವವರಾಗಿ, ಶ್ರೌತ-ಸ್ಮಾರ್ತ ಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿ, ಪರಸ್ತ್ರೀಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಮುಖರಾಗಿರುವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು (ಪೂಜಿಸಬೇಕು)।
Verse 6
पूजयेद्गोहिरण्येन वस्त्रोपानहभोजनैः । छत्रशय्याप्रदानेन सर्वपापक्षयो भवेत्
ಗೋವು, ಚಿನ್ನ, ವಸ್ತ್ರ, ಪಾದುಕಾ ಮತ್ತು ಭೋಜನವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬೇಕು. ಛತ್ರ ಮತ್ತು ಶಯ್ಯೆಯನ್ನು ದಾನಮಾಡಿದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕ್ಷಯವಾಗುತ್ತದೆ.
Verse 7
त्रिजन्मजनितं पापं वरदस्य प्रभावतः । स्वर्गदं दुर्विनीतानां विनीतानां च मोक्षदम्
ವರದ (ತೀರ್ಥ/ದೇವತೆ)ಯ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಮೂರು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತವಾದ ಪಾಪ ಕ್ಷಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ದುರ್ವಿನೀತರಿಗೆ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು, ವಿನೀತರಿಗೆ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
Verse 8
अन्नदं च दरिद्राणां भवेज्जन्मनिजन्मनि । कुलीनत्वं दुःखहानिः स्वभावाजायते नरे
ದರಿದ್ರರಿಗೆ ಇದು ಜನ್ಮಜನ್ಮಾಂತರದಲ್ಲಿಯೂ ಅನ್ನದಾತವಾಗುತ್ತದೆ. ನರನಲ್ಲಿ ಕುಲೀನತ್ವ (ಸದಾಚಾರ) ಮತ್ತು ದುಃಖಹಾನಿ ಸ್ವಭಾವದಿಂದಲೇ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.
Verse 9
व्याधिध्वंसो भवेत्तेषां नर्मदोदकसेवनात् । धनदस्य तु यस्तीर्थे विद्यादानं प्रयच्छति
ನರ್ಮದಾಜಲವನ್ನು ಸೇವಿಸುವುದರಿಂದ ಅವರ ರೋಗಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ. ಮತ್ತು ಧನದಾ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯಾದಾನವನ್ನು ನೀಡುವವನು—
Verse 10
स याति भास्करे लोके सर्वव्याधिविवर्जिते । देवद्रोणीं च तत्रैव स्वशक्त्या पाण्डुनन्दन
ಅವನು ಸರ್ವವ್ಯಾಧಿವಿವರ್ಜಿತ ಭಾಸ್ಕರಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಮತ್ತು ಅಲ್ಲೀಯೇ, ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ, ಹೇ ಪಾಂಡುನಂದನ, ದೇವದ್ರೋಣಿಯನ್ನೂ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.
Verse 11
ये प्रकुर्वन्ति भूयिष्ठां रेवाया दक्षिणे तटे । ते यान्ति शांकरे लोके सर्वदुःखविवर्जिते
ರೇವಾ ನದಿಯ ದಕ್ಷಿಣ ತಟದಲ್ಲಿ ಈ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಮಾಡುವವರು, ಸರ್ವದುಃಖವಿವರ್ಜಿತ ಶಾಂಕರಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.
Verse 68
। अध्याय
ಅಧ್ಯಾಯ ಸಮಾಪ್ತ.