Adhyaya 110
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 110

Adhyaya 110

ಮಾರ್ಕಂಡೇಯನು ಶುದ್ಧಿಕರ ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅದು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಚಕ್ರತೀರ್ಥದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವ ವೈಷ್ಣವ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಆ ತೀರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರಾಚೀನಕಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಷ್ಣು (ಜನಾರ್ದನ) ಸ್ಥಾಪಿಸಿದನೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಭಯಂಕರ ದಾನವ ಸಂಹಾರದ ನಂತರ, ಆ ಸಂಘರ್ಷದಿಂದ ಉಳಿದ ದೋಷಶೇಷ ಮತ್ತು ಪಾಪಫಲಗಳನ್ನು ಶಮನಗೊಳಿಸಲು ಭಗವಂತನು ಈ ತೀರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿದನೆಂಬುದೇ ಸ್ಥಳಮಹಿಮೆಯ ಕಾರಣಕಥೆ. ಅಲ್ಲಿ ಜಿತಕ್ರೋಧ, ಘೋರ ತಪಸ್ಸು ಮತ್ತು ಮೌನವ್ರತಗಳ ಮಹತ್ವವನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಹೊಗಳಲಾಗಿದೆ; ಇಂತಹ ಸಂಯಮವನ್ನು ದೇವರೂ ದಾನವರೂ ಸಹ ಸುಲಭವಾಗಿ ಅನುಕರಿಸಲಾರರು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವಿಧಿ—ಸ್ನಾನ, ಯೋಗ್ಯ ದ್ವಿಜಾತಿಗೆ ದಾನ, ಮತ್ತು ವಿಧಿಪೂರ್ವಕ ಜಪ—ಇವು ತಕ್ಷಣವೇ ಭಾರೀ ಪಾಪಗಳನ್ನೂ ನಿವಾರಿಸಿ ಸಾಧಕನನ್ನು ವೈಷ್ಣವ ಪದದತ್ತ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತವೆ ಎಂದು ಫಲಶ್ರುತಿ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನಿಶ್ಚಯಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । धौतपापं ततो गच्छेन्महापातकनाशनम् । समीपे चक्रतीर्थस्य विष्णुना निर्मितं पुरा

ಶ್ರೀ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯರು ಹೇಳಿದರು—ನಂತರ ಪಾಪವು ತೊಳೆದವನಾಗಿ, ಮಹಾಪಾತಕನಾಶಕವಾದ ಆ ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು; ಅದು ಚಕ್ರತೀರ್ಥದ ಸಮೀಪ ವಿಷ್ಣುವಿಂದ ಪುರಾತನಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿದೆ।

Verse 2

निहतैर्दानवैर्घोरैर्देवदेवो जनार्दनः । तत्पापस्य विनाशार्थं दानवान्तोद्भवस्य च

ಭಯಂಕರ ದಾನವರು ಹತರಾದ ಬಳಿಕ ದೇವದೇವ ಜನಾರ್ದನನು ಆ ಕರ್ಮಜನ್ಯ ಪಾಪನಾಶಕ್ಕೂ ದಾನವಪೀಡಾಶಮನಕ್ಕೂ ಕ್ರಮ ಕೈಗೊಂಡನು.

Verse 3

तत्र तीर्थे जितक्रोधश्चचार विपुलं तपः । दुश्चरं मौनमास्थाय ह्यशक्यं देवदानवैः

ಆ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಕ್ರೋಧವನ್ನು ಜಯಿಸಿ ಅವನು ಅಪಾರ ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸಿದನು; ದೇವದಾನವರಿಗೂ ಅಶಕ್ಯವಾದ ದುಶ್ಚರ ಮೌನವ್ರತವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದನು.

Verse 4

स्नात्वा दत्त्वा द्विजातिभ्यो दानानि विविधानि च । तत्क्षणात्सुपापस्तु गतस्तद्वैष्णवं पदम्

ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ದ್ವಿಜರಿಗೆ ವಿಧವಿಧ ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡಿದರೆ, ಮಹಾಪಾಪಿಯೂ ಕೂಡ ತಕ್ಷಣವೇ ವೈಷ್ಣವ ಪದ—ವಿಷ್ಣುವಿನ ಪರಮಧಾಮ—ವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Verse 5

एवं युक्तस्तु यस्तत्र पापं कृत्वा सुदारुणम् । स्नात्वा जप्त्वा विधानेन मुच्यते सर्वपातकैः

ಈ ರೀತಿ ನಿಯಮಯುಕ್ತನಾಗಿ, ಅಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ದಾರುಣ ಪಾಪ ಮಾಡಿದವನಾದರೂ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ಜಪ ಮಾಡಿದರೆ ಸರ್ವ ಪಾತಕಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 110

। अध्याय

ಅಧ್ಯಾಯ ಸಮಾಪ್ತ.