इ॒ह रति॑रि॒ह र॑मध्वमि॒ह धृति॑रि॒ह स्वधृ॑ति॒: स्वाहा॑ । उ॒प॒सृ॒जन् ध॒रुणं॑ मा॒त्रे ध॒रुणो॑ मा॒तरं॒ धय॑न् । रा॒यस्पोष॑म॒स्मासु॑ दीधर॒त्स्वाहा॑
ihá rátiḥ ihá ramadhvam ihá dhṛ́tiḥ ihá svadhṛ́tiḥ svā́hā | upasṛján dharuṇáṃ mātré dharuṇó mātáraṃ dháyan | rāyás-poṣam asmā́su dīdharat svā́hā
ಇಲ್ಲಿ ರತಿ (ಆನಂದ) ಇರಲಿ; ಇಲ್ಲಿ ರಮಿಸಿರಿ; ಇಲ್ಲಿ ಧೃತಿ (ಸ್ಥೈರ್ಯ) ಇರಲಿ; ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಧೃತಿ (ಸ್ವ-ಸ್ಥೈರ್ಯ) ಇರಲಿ—ಸ್ವಾಹಾ! ಸಮೀಪಿಸಿ, ಮಾತೆಗೆ ಧರುಣ (ಆಧಾರ)ವಾಗು; ಧರುಣನಾಗಿ ಮಾತೆಯನ್ನು ಧಯ (ಸ್ತನಪಾನ) ಮಾಡು. ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ರಾಯಸ್-ಪೋಷ (ಧನ ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧಿಯ ವೃದ್ಧಿ)ಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸು—ಸ್ವಾಹಾ!
इ॒ह । रतिः॑ । इ॒ह । र॒मध्वम् । इ॒ह । धृतिः॑ । इ॒ह । स्व॒-धृतिः॑ । स्वाहा॑ । उ॒प॒-सृ॒जन् । ध॒रुणम् । मा॒त्रे । ध॒रुणः॑ । मा॒तरम् । धय॑न् । रा॒यः-पोष॑म् । अ॒स्मासु॑ । दी॒ध॒रत् । स्वाहा॑