कृष्णो॑ऽस्याखरे॒ष्ठोऽग्नये॑ त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि॒ । वेदि॑रसि ब॒र्हिषे॑ त्वा॒ जुष्टां॒ प्रोक्षा॑मि । ब॒र्हिर॑सि स्रु॒ग्भ्यस्त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि ॥
kṛ́ṣṇo ’sy ākhareṣṭhó ’gnáye tvā júṣṭaṃ prókṣāmi | védir asi bárhiṣe tvā júṣṭāṃ prókṣāmi | bárhir asi srúgbhyas tvā júṣṭaṃ prókṣāmi ||
ನೀನು ಕೃಷ್ಣ (ಕಪ್ಪು)—ಖರೇಷ್ಠ, ಕೆರೆಯಲು ಅತ್ಯಂತ ಯೋಗ್ಯ. ಅಗ್ನಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು—ಜುಷ್ಟ (ಪ್ರಿಯ, ಸ್ವೀಕಾರ್ಯ) ಎಂದು—ನಾನು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನೀನು ವೇದಿ; ಬರ್ಹಿಷಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು—ಜುಷ್ಟ ಎಂದು—ನಾನು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನೀನು ಬರ್ಹಿಷ; ಸ್ರುಗ್ಭ್ಯಃ (ಸ್ರುಚಿ/ಲಡಲ್ಗಳು)ಗಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು—ಜುಷ್ಟ ಎಂದು—ನಾನು ಪ್ರೋಕ್ಷಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
कृष्णः । असि । आखरेष्ठः । अग्नये । त्वा । जुष्टम् । प्रोक्षामि । वेदिः । असि । बर्हिषे । त्वा । जुष्टाम् । प्रोक्षामि । बर्हिः । असि । स्रुग्भ्यः । त्वा । जुष्टम् । प्रोक्षामि ।