Rishi: Śukla YV benedictory mantra tradition
Devata: Sarasvatī (dual aspect) / prosperity powers; addressed beneficiary is the established sacred presence (often Agni/altar or sacrificer by extension)
Chandas: Anuṣṭubh-like (benedictory cadence)
Samhita Patha (Devanagari) इ॒षे रा॒ये र॑मस्व॒ सह॑से द्यु॒म्न ऊ॒र्जे अप॑त्याय । स॒म्राड॑सि स्व॒राड॑सि सारस्व॒तौ त्वोत्सौ॒ प्राव॑ताम्
Transliteration iṣé rāyé ramasva sáhase dyumná ūrjé ápatyāya | samrā́ḍ asi svarā́ḍ asi sārasvatáu tvótsáu prā́vatām
Translation ಇಷೆ (ಪೋಷಣೆಗೆ), ರಾಯೆ (ಧನಕ್ಕೆ) ನೀನು ರಮಿಸು; ಸಹಸಕ್ಕೆ (ಪರಾಕ್ರಮಕ್ಕೆ), ದ್ಯುಮ್ನಕ್ಕೆ (ತೇಜಸ್ಸಿಗೆ), ಊರ್ಜೆಗೆ, ಅಪತ್ಯಕ್ಕೆ (ಸಂತಾನಕ್ಕೆ). ನೀನು ಸಮ್ರಾಟ್, ನೀನು ಸ್ವರಾಟ್; ಸಾರಸ್ವತದ ಎರಡು ಉತ್ಸಗಳು (ಸ್ರೋತಗಳು) ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಿ.
Padapatha (Word Analysis) इ॒षे । रा॒ये । र॑मस्व । सह॑से । द्यु॒म्ने । ऊ॒र्जे । अप॑त्याय । स॒म्राट् । असि । स्व॒राट् । असि । सारस्व॒तौ । त्वा । उत्सौ॑ । प्राव॑ताम्
Word by Word इषे for nourishment / for refreshment रमस्व take delight / rejoice द्यु॒म्ने for splendor / glory ऊर्जे for vigor / vital power स्वराट् a self-ruler / independent sovereign सारस्वतौ the two Sarasvat-related ones (O pair) उत्सौ the two springs / sources प्रावताम् let (them two) protect / further Entities Mentioned S
Sarasvatī (dual springs/twin sources) P
Prosperity powers (Iṣa, Rāya, Sahas, Dyumna, Ūrjā, Apatya) Viniyoga (Ritual Application)