प्रै॑तु वा॒जी कनि॑क्रद॒न्नान॑द॒द्रास॑भ॒: पत्वा॑ । भर॑न्न॒ग्निं पु॑री॒ष्यं मा पा॒द्यायु॑षः पु॒रा । वृषा॒ग्निं वृष॑णं॒ भर॑न्न॒पां गर्भ॑ᳪ समु॒द्रिय॑म् । अग्न॒ आ या॑हि वी॒तये॑
práitu vājī kaníkradan ā́nandad drā́sabhaḥ pátvā | bhárann agníṃ purīṣyáṃ mā pā́dy ā́yuṣaḥ purā́ | vṛ́ṣāgníṃ vṛ́ṣaṇaṃ bhárann apā́ṃ gárbhaṃ samudríyam | agne ā́ yāhi vītáye
ವಾಜಿ (ಬಲಿಷ್ಠ ಅಶ್ವ) ಹೊರಟು ಹೋಗಲಿ—ಉಚ್ಚವಾಗಿ ಹಿಹಿನಿಸುತ್ತಾ, ಆನಂದಿಸುತ್ತಾ, ಗಧೆಯೇ ಪಂಖಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿ ಹಾರಿದಂತೆ. ಪುರೀಷ್ಯ ಅಗ್ನಿ (ತೇವಯುಕ್ತ ಗುಡ್ಡದ ಅಗ್ನಿ)ಯನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು, ಅವನು ಆಯುಷ್ಯ ಮುಗಿಯುವ ಮುನ್ನ ಬೀಳದಿರಲಿ. ವೃಷಾ ಸಮಾನ, ವೃಷಣ (ವೀರ್ಯವಂತ) ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು—ಜಲಗಳ ಗರ್ಭ, ಸಮುದ್ರಜನ್ಯ—ಹೇ ಅಗ್ನಿ, ಯಜ್ಞಭೋಜನಕ್ಕಾಗಿ (ವೀತಯೇ) ಇಲ್ಲಿ ಬಾ.
प्र-ए॑तु । वा॒जी । कनि॑-क्रदन् । आन॑दत् । द्रास॑भः । पत्वा॑ । भर॑न् । अ॒ग्निम् । पु॑री॒ष्यम् । मा । पा॒दि । आयु॑षः । पु॒रा । वृषा॑ । अ॒ग्निम् । वृष॑णम् । भर॑न् । अ॒पाम् । गर्भ॑म् । समु॒द्रिय॑म् । अग्ने । आ । या॑हि । वी॒तये॑