Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

त्रिकोणा पञ्चकोणा च सुदीर्घा चाखिलार्तिदा । समा भीमबला भोग्रा दीप्तप्रायेति चान्तिमी

trikoṇā pañcakoṇā ca sudīrghā cākhilārtidā | samā bhīmabalā bhogrā dīptaprāyeti cāntimī

ಅವಳು ತ್ರಿಕೋಣಾ ಮತ್ತು ಪಂಚಕೋಣಾ; ಸುದೀರ್ಘಾ ಹಾಗೂ ಅಖಿಲಾರ್ತಿದಾ. ಅವಳು ಸಮಾ, ಭೀಮಬಲಾ, ಭೋಗ್ರಾ, ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ದೀಪ್ತಪ್ರಾಯಾ—ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಜ್ವಲಿಸುವವಳು.

त्रिकोणाtriangular
त्रिकोणा:
कर्ता/विशेष्य (Karta/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootत्रिकोण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; त्रयः कोणाः यस्याः (three-angled) द्विगु-समासः
पञ्चकोणाpentagonal
पञ्चकोणा:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootपञ्च + कोण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पञ्च कोणाः यस्याः (five-angled)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सुदीर्घाvery long
सुदीर्घा:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootसु + दीर्घ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सु-उपसर्गपूर्वक विशेषण (very long)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अखिल-आर्ति-दाgiver of all sufferings
अखिल-आर्ति-दा:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootअखिल + आर्ति + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अखिलानाम् आर्तीनां दात्री (giver of all afflictions)
समाeven, level
समा:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समा (even/level)
भीम-बलाof dreadful strength
भीम-बला:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootभीम + बल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भीमं बलं यस्याः (terrible strength)
भोग्राfierce, formidable
भोग्रा:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootभोग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fierce/terrible; rare)
दीप्त-प्रायाalmost blazing
दीप्त-प्राया:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootदीप्त + प्राय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दीप्तप्राया = दीप्तवत् प्रायः (almost blazing)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/उद्धरण
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अन्तिमीthe last (one)
अन्तिमी:
कर्ता/विशेष्य
TypeAdjective
Rootअन्तिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (the last)

Suta Goswami (narrating the Uma Samhita discourse to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a nāma-series (epithets) describing a fierce-protective Śakti who governs limiting structures and removes afflictions.

Significance: Contemplation of Śakti as the remover of afflictions (akhilārtidā) and as the radiant power behind karmic order; supports repentance and turning toward Śiva’s anugraha.

Mantra: त्रिकोणा पञ्चकोणा च सुदीर्घा चाखिलार्तिदा । समा भीमबला भोग्रा दीप्तप्रायेति चान्तिमी

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse lists epithets of Umā/Devī that portray her as the dynamic power (Śakti) of Śiva—radiant, formidable, impartial, and especially as Akhilārtidā, the one whose grace removes all suffering, supporting the soul’s movement from bondage (pāśa) toward freedom.

In Śaiva practice, Śiva is worshiped with Śakti as inseparable—Linga with the presence of Devī’s power. These names encourage Saguna upāsanā: contemplating the Divine Couple where Śiva is Pati (Lord) and Devī is the manifest, grace-bestowing power that makes worship fruitful.

A practical takeaway is nāma-smaraṇa (repetition of Devī’s epithets) alongside pañcākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”), meditating on Devī as Akhilārtidā (remover of distress) and Dīptaprāyā (inner radiance) during daily Śiva-pūjā or Mahāśivarātri observance.