Next Verse

Shloka 1

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

चित्रगुप्त उवाच । भो भो दुष्कृतकर्म्माणः पर द्रव्यापहारकाः । गर्विता रूपवीर्येण परदारावमर्द्दकाः

citragupta uvāca | bho bho duṣkṛtakarmmāṇaḥ para dravyāpahārakāḥ | garvitā rūpavīryeṇa paradārāvamarddakāḥ

ಚಿತ್ರಗುಪ್ತನು ಹೇಳಿದನು— ಓ ಓ, ದುಷ್ಕರ್ಮ ಮಾಡುವವರೇ! ಪರಧನವನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವವರೇ! ರೂಪ-ಬಲದ ಗರ್ವದಿಂದ ಮದಗೊಂಡು ಪರಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಅವಮಾನಿಸುವವರೇ!

चित्रगुप्तःChitragupta
चित्रगुप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (चित्रः गुप्तः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
दुष्कृतकर्माणःevil-doers (those of wicked deeds)
दुष्कृतकर्माणः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुष्कृत-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (दुष्कृतं कर्म येषाम्/दुष्कृतकर्म)
परanother’s
पर:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (द्रव्यस्य)
द्रव्यproperty/wealth
द्रव्य:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपहारकाःrobbers/stealers
अपहारकाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअपहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
गर्विताःproud
गर्विताः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootगर्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (ते)
रूपवीर्येणby (their) beauty and strength
रूपवीर्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरूप-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (रूपं च वीर्यं च)
परदारothers’ wives
परदार:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर-दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (परस्य दाराः)
अवमर्दकाःviolators/oppressors
अवमर्दकाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअवमर्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Citragupta

Tattva Level: pasha

C
Citragupta

FAQs

The verse highlights how adharma—stealing others’ property and violating others’ spouses—creates powerful karmic bondage (pāśa). In a Shaiva Siddhanta lens, such actions thicken impurity and keep the soul (paśu) bound, delaying Shiva’s grace and liberation.

Linga worship is not merely ritual; it presupposes dharmic conduct and inner purification. This admonition frames devotion to Saguna Shiva as requiring restraint and repentance—otherwise worship becomes outward while bondage remains inward.

The practical takeaway is ethical self-examination and confession-like repentance before Shiva worship—followed by steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a resolve to abandon theft, exploitation, and sexual misconduct.