Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

समीपस्थमिवाभाति नराणां पुण्यकर्मणाम् । पापिनामतिदूरस्थं पथा रौद्रेण गच्छताम्

samīpasthamivābhāti narāṇāṃ puṇyakarmaṇām | pāpināmatidūrasthaṃ pathā raudreṇa gacchatām

ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರರಾದವರಿಗೆ (ಪರಮ ಗತಿ) ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ರೌದ್ರವಾದ ಕ್ರೂರ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಪಾಪಿಗಳಿಗೆ ಅದು ಅತ್ಯಂತ ದೂರವಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ.

समीपस्थम्nearby/close-at-hand
समीपस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमीप + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (neuter, accusative singular; adjectival)
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
आभातिappears/shines
आभाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√भा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present indicative, 3rd sg)
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (masc., genitive plural)
पुण्यकर्मणाम्of those whose deeds are meritorious
पुण्यकर्मणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुण्य + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘पुण्यं कर्म’ इति कर्मधारय (neut., genitive plural)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (genitive plural)
अतिदूरस्थम्very far away
अतिदूरस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअति + दूर + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (neuter, accusative singular)
पथाby the path/road
पथा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपथिन्/पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (instrumental singular)
रौद्रेणterrible/fierce
रौद्रेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; विशेषण (instrumental singular; qualifying ‘पथा’)
गच्छताम्of those who are going
गच्छताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), षष्ठी बहुवचन; ‘गच्छत्’ (present active participle, genitive plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It teaches that the felt “distance” to liberation depends on karma and inner disposition: puṇya and disciplined conduct make Shiva’s grace and the liberating goal seem near, while pāpa and harsh living strengthen bondage (pāśa), making the goal appear far.

Linga-worship is a purifying, sattvic discipline that converts one’s path from ‘raudra’ (cruel, passion-driven) to dharmic devotion; thus the devotee experiences Shiva (Saguna, approachable as the Linga) as near through regular worship and moral restraint.

Adopt daily Shiva-upāsanā with the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), maintain purity of conduct, and perform simple Linga-abhisheka; these are practical means to weaken pāpa and make the spiritual goal experientially ‘near’.