Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

शिवाश्रमतरूणां च पुष्पारामविनाशनम् । यः पीडामाश्रमस्थानामाचरेदल्पिकामपि

śivāśramatarūṇāṃ ca puṣpārāmavināśanam | yaḥ pīḍāmāśramasthānāmācaredalpikāmapi

ಶಿವಾಶ್ರಮದ ಮರಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ ಪುಷ್ಪಾರಾಮಗಳನ್ನು ಧ್ವಂಸಗೊಳಿಸುವವನು, ಅಥವಾ ಆಶ್ರಮಸ್ಥರಿಗೆ ಅಲ್ಪವಾದರೂ ಪೀಡೆ ಉಂಟುಮಾಡುವವನು— ಶಿವನ ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರದ ವಿರುದ್ಧ ಘೋರ ಅಪರಾಧ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ।

शिवाश्रमतरूणाम्of the trees of Śiva’s hermitage
शिवाश्रमतरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव-आश्रम-तरु (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative) — शिवस्य आश्रमः (शिवाश्रमः) तस्य तरवः; पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुष्पारामविनाशनम्the destruction of a flower-garden
पुष्पारामविनाशनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प-आराम-विनाशन (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष-प्राय (determinative) — पुष्पाणाम् आरामः (पुष्पारामः) तस्य विनाशनम्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular) — here Nominative (as the act)
यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पीडाम्harm/affliction
पीडाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आश्रमस्थानाम्of the hermitage-dwellers / those in the hermitage
आश्रमस्थानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआश्रम-स्थान (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative) — आश्रमस्य स्थानानि; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
आचरेत्should do/commit
आचरेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ+चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अल्पिकाम्even a small (amount)
अल्पिकाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअल्पिका (प्रातिपदिक) < अल्प (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying) of पीडाम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: even/also)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; it defines offence (apacāra) against Śiva’s āśrama—harm to sacred ecology and residents—as a direct affront to Śiva’s protected sphere.

Significance: General: frames temple/āśrama service and protection of sacred groves as Śiva-sevā; harming them accrues heavy demerit, while protecting them supports Śiva’s sthiti-kṛtya (preserving order).

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that harming a Śiva-āśrama—its living ecology and its residents—is an offence against Pati (Śiva) because sacred space supports sādhana and devotion; protecting it is a form of dharma and bhakti.

In Saguna worship, Śiva is honored not only through pūjā to the Liṅga but also through safeguarding His abode and His devotees; service and non-injury (ahiṃsā) become extensions of Liṅga-pūjā.

Adopt āśrama/temple-niyama: practice ahiṃsā, protect sacred trees and gardens, serve devotees, and support worship with purity of conduct—alongside japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) where appropriate.