Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

शक्तिं हुताशनोऽयच्छन्मारुतश्चापमेव च । बाणपूर्णेषुधी चैव वज्रघण्टे शचीपतिः

śaktiṃ hutāśano'yacchanmārutaścāpameva ca | bāṇapūrṇeṣudhī caiva vajraghaṇṭe śacīpatiḥ

ಅಗ್ನಿಯು ಶಕ್ತಿ (ಭಾಲ)ಯನ್ನು ನೀಡಿದನು, ವಾಯುವು ಧನುಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರಸಾದಿಸಿದನು. ಶಚೀಪತಿ ಇಂದ್ರನು ಬಾಣಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ ತೂಣೀರಿನೊಂದಿಗೆ ವಜ್ರ ಮತ್ತು ಗಂಟೆಯನ್ನೂ ಸಮರ್ಪಿಸಿದನು.

शक्तिम्spear/energy-weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हुताशनःHutāśana (Agni)
हुताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयच्छत्gave
अयच्छत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; रूपम्: अयच्छत् (gave/granted)
मारुतःMāruta (Wind-god)
मारुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चापम्bow
चापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
बाणपूर्णेषुधीa quiver full of arrows
बाणपूर्णेषुधी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa-pūrṇa-iṣudhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषसमासः: बाणैः पूर्णा इषुधी (quiver full of arrows)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात
वज्रघण्टेthe thunderbolt and the bell
वज्रघण्टे:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvajra-ghaṇṭā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (dual); तत्पुरुषः (वज्रस्य घण्टा) / समाहारद्वन्द्व-भावार्थे 'वज्रं घण्टा च' as two items (dual)
शचीपतिःŚacī’s lord (Indra)
शचीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśacī-pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शच्याः पतिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

A
Agni
V
Vayu
I
Indra
S
Shachi (Saci)

FAQs

The verse highlights that even the devas rely on bestowed instruments of power; in Shaiva understanding, true victory and protection ultimately rest in Pati (Lord Shiva) and right alignment (dharma, devotion), not in weapons alone.

By showing the devas gathering external aids, the narrative implicitly contrasts worldly supports with the stable refuge of Saguna Shiva worship—approaching Shiva as the compassionate Lord who grants inner strength and removes bondage (pāśa) rather than merely increasing force.

A practical takeaway is to seek Shiva’s grace through Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and disciplined worship (abhisheka, Tripuṇḍra/bhasma reverence), treating external means as secondary to devotion and self-mastery.