Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

करुणापारपाथोधिं भक्तवत्सलनामकम् । आशुतोषमुमाकान्तं प्रसादसुमुखं हरम्

karuṇāpārapāthodhiṃ bhaktavatsalanāmakam | āśutoṣamumākāntaṃ prasādasumukhaṃ haram

ನಾನು ಹರನನ್ನು ಭಜಿಸುತ್ತೇನೆ—ಕರುಣೆಗೆ ತೀರವಿಲ್ಲದ ಸಾಗರ, ‘ಭಕ್ತವತ್ಸಲ’ ಎಂದು ಖ್ಯಾತ; ಆಶುತೋಷ, ಉಮಾಕಾಂತ, ಪ್ರಸಾದದಾನದಲ್ಲಿ ಸದಾ ಪ್ರಸನ್ನಮುಖ।

karuṇā-pāra-pāthodhimocean whose far shore is compassion (ocean of compassion)
karuṇā-pāra-pāthodhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaruṇā (करुणा प्रातिपदिक) + pāra (पार प्रातिपदिक) + pāthodhi (पाथोधि प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (acc. sg. masc.)
bhakta-vatsala-nāmakamnamed ‘lover of devotees’
bhakta-vatsala-nāmakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhakta (भक्त प्रातिपदिक) + vatsala (वत्सल प्रातिपदिक) + nāmaka (नामक प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचन (acc. sg. neut.), विशेषणम्
āśu-toṣameasily pleased
āśu-toṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootāśu (आशु अव्यय/प्रातिपदिक) + toṣa (तोष प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (acc. sg. masc.), विशेषणम्
umā-kāntambeloved of Umā
umā-kāntam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootumā (उमा प्रातिपदिक) + kānta (कान्त प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः—षष्ठी); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (acc. sg. masc.)
prasāda-su-mukhamwith a gracious/benign face
prasāda-su-mukham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprasāda (प्रसाद प्रातिपदिक) + su (सु अव्यय/उपसर्गसदृश) + mukha (मुख प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (acc. sg. masc.), विशेषणम्
haramHara (Śiva)
haram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothara (हर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (acc. sg. masc.)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimisharanya, within the Umāsaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: karuṇāpārapāthodhiṃ bhaktavatsalanāmakam | āśutoṣamumākāntaṃ prasādasumukhaṃ haram

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It presents Shiva (Pati) as the limitless ocean of compassion whose grace (prasāda) is quickly obtained through sincere bhakti—highlighting the Shaiva Siddhanta emphasis on divine grace as the liberating power.

The verse praises Shiva through accessible Saguna epithets—Ashutosha, Umākānta, Bhaktavatsala—supporting devotional worship of the Linga as the compassionate, responsive Lord who bestows prasāda upon devotees.

Japa and dhyāna on Shiva’s names—especially “Ashutosha,” “Bhaktavatsala,” and “Hara”—along with steady Panchakshara remembrance (Om Namaḥ Śivāya) as a bhakti-based approach to receiving prasāda.