Vyāsotpatti-kathana
Account of the Birth/Origin of Vyāsa
जातमात्रस्तु तेजस्वी मातरं प्रत्यभाषत । गच्छ मातर्यथाकामं गच्छाम्यहमतः परम्
jātamātrastu tejasvī mātaraṃ pratyabhāṣata | gaccha mātaryathākāmaṃ gacchāmyahamataḥ param
ಆದರೆ ಆ ತೇಜಸ್ವಿ ಶಿಶು ಜನ್ಮಿಸಿದ ತಕ್ಷಣವೇ ತಾಯಿಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೇಳಿದನು—“ಅಮ್ಮಾ, ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾದ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗು; ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಪರಮಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ.”
A divinely radiant newborn ascetic-son (as narrated in the Uma-saṃhitā context)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: The verse models vairāgya and immediate turning toward the ‘param’ (supreme) as the fruit of Śiva’s grace; it frames pilgrimage/renunciation as a means to loosen pāśa (bondage).
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights innate vairāgya (dispassion) and the soul’s orientation toward Param (the Supreme), indicating that liberation is attained by turning away from worldly attachment and moving toward Pati (Shiva) as the highest goal.
The “departure to the Supreme” aligns with progressing from outer supports to inner realization—worship may begin with Saguna Shiva and the Linga, but culminates in steadfast awareness of Shiva as the transcendent Pati beyond all limitation.
A takeaway is renunciant-minded japa and dhyāna—especially Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa—performed with the intent of loosening bondage (pāśa) and seeking moksha.