Shloka 30

मदाज्ञासत्यकरणान्नाम्ना सत्यवती भव । वन्दनीया तथाशेषैर्योगिभिस्त्रिदशैरपि

madājñāsatyakaraṇānnāmnā satyavatī bhava | vandanīyā tathāśeṣairyogibhistridaśairapi

ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸತ್ಯಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣ ನೀನು ‘ಸತ್ಯವತಿ’ ಎಂಬ ನಾಮದಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧಳಾಗು; ಎಲ್ಲ ಯೋಗಿಗಳಿಂದಲೂ ದೇವತೆಗಳಿಂದಲೂ ವಂದನೀಯಳಾಗುವೆ.

मत्-आज्ञा-सत्य-करणात्because of fulfilling my true command
मत्-आज्ञा-सत्य-करणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम) + आज्ञा + सत्य + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (करण as n./m. in usage), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘from (your) truthfully carrying out my command’
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental ‘by name/as the name’
सत्यवतीSatyavatī
सत्यवती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यवत्/सत्यवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; proper name/predicate nominative
भवbecome
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
वन्दनीयाworthy of reverence
वन्दनीया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्द् (धातु) + अनीयर् (कृदन्त)
Formकृदन्त (gerundive/अनीयर्, ‘to be worshipped’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective of सत्यवती
तथाalso/likewise
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अशेषैःby all
अशेषैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘by all, without remainder’
योगिभिःby yogins
योगिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘gods’
अपिalso/even
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

Shiva confers a new sacred identity—“Satyavatī”—showing that aligning one’s will with the Lord’s ājñā (divine command) and making it “true” leads to spiritual exaltation and universal reverence, a hallmark of the Pati (Lord) elevating the paśu (soul) by grace.

The verse reflects Saguna Shiva’s personal grace: the Lord directly addresses and blesses a devotee, indicating that devotion and obedience to Shiva’s will are integral to Shaiva worship—whether approached through the Linga (iconic presence) or through direct remembrance of Shiva as the bestower of boons.

The takeaway is disciplined obedience to Shiva’s injunctions (ājñā) supported by yogic steadiness and truthfulness (satya). Practically, one may pair this with daily Shiva-smaraṇa and japa of “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating satya in speech and action as a living vrata.