Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

कन्याव्रतं महाबुद्धे मम नष्टं भविष्यति । हसिष्यति तदा लोकाः पितरं किं ब्रवीम्यहम्

kanyāvrataṃ mahābuddhe mama naṣṭaṃ bhaviṣyati | hasiṣyati tadā lokāḥ pitaraṃ kiṃ bravīmyaham

ಓ ಮಹಾಬುದ್ಧಿವಂತನೇ, ನನ್ನ ಕನ್ಯಾವ್ರತವು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. ಆಗ ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ನಗೆಯಾಡುತ್ತಾರೆ—ನಾನು ತಂದೆಗೆ ಏನು ಹೇಳಲಿ?

कन्या-व्रतम्the maiden’s vow
कन्या-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कन्यायाः व्रतम्)
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् बुद्धिः यस्य)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
नष्टम्destroyed/lost
नष्टम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हसिष्यतिwill laugh
हसिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
पितरम्(to) father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
ब्रवीमिdo I say
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

Parvati (Umā)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Umā

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse highlights Umā’s inner discipline (vrata) and her sensitivity to dharma and familial honor—showing that devotion matures through self-restraint, accountability, and steadfast intention, not merely emotion.

Umā’s concern reflects the devotional ethos that leads to Saguna Shiva worship—approaching Śiva with purity, vow-based discipline, and integrity. Such vrata-oriented devotion is a common preparatory ground for Linga-centered worship in the Purāṇic tradition.

The takeaway is vrata-sādhana: maintaining purity of conduct, truthfulness, and resolve; practitioners may pair this with daily japa of the Panchākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) as a vow-supported discipline.