Shloka 1

मुनय ऊचुः । व्यासोत्पत्तिं महाबुद्धे ब्रूहि सूत दयानिधे । कृपया परया स्वामिन्कृतार्थान्निष्कुरु प्रभो

munaya ūcuḥ | vyāsotpattiṃ mahābuddhe brūhi sūta dayānidhe | kṛpayā parayā svāminkṛtārthānniṣkuru prabho

ಮುನಿಗಳು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಮಹಾಬುದ್ಧಿವಂತ ಸೂತ, ದಯಾನಿಧಿ! ವ್ಯಾಸನ ಜನ್ಮೋತ್ಪತ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಳು. ಹೇ ಸ್ವಾಮಿ, ಪ್ರಭು! ನಿನ್ನ ಪರಮ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೃತಾರ್ಥರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡು.

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
व्यासोत्पत्तिम्the birth/origin of Vyāsa
व्यासोत्पत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यास + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यासस्य उत्पत्तिः = birth/origin of Vyāsa)
महाबुद्धेO great-minded one
महाबुद्धे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् बुद्धिः यस्य = O great-intellect)
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दयानिधेO treasure of compassion
दयानिधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदया + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दयायाः निधिः = treasure of compassion)
कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
परयाsupreme/great
परया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies 'कृपया')
स्वामिन्O lord
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कृतार्थान्fulfilled (us)
कृतार्थान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (कृतः अर्थः येषाम् = fulfilled/successful)
निष्कुरुmake (us)
निष्कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस् + कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; (निष्कुरु = make/bring out; here: 'make us accomplished')
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

The sages (Munis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is the sages’ request that initiates the Vyāsa-origin narrative.

Significance: Śravaṇa (listening) with humility is framed as a means to ‘kṛtārthatā’ (spiritual fulfillment), aligning with Purāṇic bhakti pedagogy.

V
Vyasa
S
Suta

FAQs

It establishes the seeker’s attitude: humble inquiry, reverence for the teacher, and reliance on compassion (kṛpā) as the means by which sacred knowledge becomes transformative and fulfills the spiritual aim.

Though not naming the Liṅga directly, the verse reflects a core Shaiva approach: receiving Purāṇic wisdom through an authorized lineage. Such listening (śravaṇa) supports devotion to Saguna Shiva and leads the mind toward the higher truth beyond forms.

The implied practice is śravaṇa and satsanga—devout listening to Shiva Purana narration from a qualified speaker—supported by bhakti and reverence; this can be paired with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a steady inner discipline.