Shloka 17

ते योगनिरतास्सिद्धाः प्रस्थितास्सर्व एव हि । आमंत्र्य च मिथः शंभोः पदाम्भोजं प्रणम्य तु

te yoganiratāssiddhāḥ prasthitāssarva eva hi | āmaṃtrya ca mithaḥ śaṃbhoḥ padāmbhojaṃ praṇamya tu

ಆ ಸಿದ್ಧರು ಯೋಗನಿರತರಾಗಿದ್ದರು; ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಹೊರಟರು. ಪರಸ್ಪರ ವಿದಾಯ ಪಡೆದು ಶಂಭುವಿನ ಪದಾಂಬುಜಗಳಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದರು।

तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
योगनिरताःengaged in yoga
योगनिरताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयोग + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (योगे निरताः)
सिद्धाःaccomplished, perfected
सिद्धाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रस्थिताःdeparted, set forth
प्रस्थिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्र + √स्था (स्था) (धातु) → प्रस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
आमन्त्र्यhaving addressed/invited
आमन्त्र्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootआ + √मन्त्र् (मन्त्र्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having invited/addressed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
मिथःmutually, among themselves
मिथः:
Adhikarana (अधिकरण/within mutuality)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formपरस्परार्थक-अव्यय (reciprocal adverb)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पदाम्भोजम्lotus-feet
पदाम्भोजम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (पदं अम्भोजम् इव)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootप्र + √नम् (नम्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having bowed’
तुthen, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनन्तरार्थक-निपात (particle: but/then)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Emphasizes śaraṇāgati at Śambhu’s feet as the culminating orientation of yoga; prostration to the Lord’s feet signifies surrender that invites anugraha beyond mere yogic attainment.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

Even accomplished siddhas remain rooted in humility: their yoga culminates in reverent surrender at Śiva’s lotus-feet, affirming Pati (Śiva) as the supreme refuge beyond mere attainment.

The act of bowing to Śambhu’s feet reflects Saguna devotion—personal reverence to Śiva’s gracious presence—an attitude that also underlies Linga-worship as a tangible focus for surrender and grace.

It points to the practice of pranāma (prostration) and leave-taking with mindfulness—beginning and ending any sādhana by remembering Śiva, offering salutations, and departing in a spirit of devotion and discipline.