Next Verse

Shloka 1

Diter Vratabhaṅga and Indra’s Intervention

Diti–Kaśyapa Narrative

सूत उवाच । एष मन्वन्तरे तात सर्गस्स्वारोचिषे स्मृतः । वैवस्वते तु महति वारुणे वितते क्रतौ

sūta uvāca | eṣa manvantare tāta sargassvārociṣe smṛtaḥ | vaivasvate tu mahati vāruṇe vitate kratau

ಸೂತನು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ತಾತ! ಈ ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ವಾರೋಚಿಷ ಮನ್ವಂತರಕ್ಕೆ ಸೇರಿದುದೆಂದು ಸ್ಮರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ಮಹಾನ್ ವೈವಸ್ವತ ಮನ್ವಂತರದಲ್ಲಿ, ವ್ಯಾಪಕವಾದ ವಾರುಣ ಯಾಗದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ (ವಿವರಣೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ).

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
एषःthis (one/this)
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मन्वन्तरेin the manvantara
मन्वन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्गःcreation; emanation
सर्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वारोचिषेin (the manvantara) of Svārociṣa
स्वारोचिषे:
Adhikarana (अधिकरण/Reference-locus)
TypeAdjective
Rootस्वारोचिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
स्मृतःis remembered/known (as)
स्मृतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भावः (passive sense)
वैवस्वतेin (the manvantara) of Vaivasvata
वैवस्वते:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeAdjective
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
महतिgreat
महति:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies क्रतौ)
वारुणेof Varuṇa; Varuṇa-related
वारुणे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies क्रतौ)
विततेspread out; extended; performed
वितते:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + तन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
क्रतौin the sacrifice/rite
क्रतौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Offering: naivedya

Cosmic Event: manvantara transition: Svārociṣa to Vaivasvata; ritual frame of a Vāruṇa kratu

S
Suta
S
Svārociṣa Manu
V
Vaivasvata Manu
V
Varuṇa

FAQs

The verse situates the narrative within precise cosmic cycles (Manvantaras), reminding the seeker that worldly history unfolds in repeating epochs under divine order; in Shaiva Siddhanta this supports discernment (viveka) that liberation depends on turning to Pati (Śiva), not on transient cosmic phases.

By framing events across Manvantaras, the text implies that rites and narratives change in time, while the worship of Śiva—especially through the Linga as the stable, accessible Saguna focus—remains a dependable means for devotion and grace across all ages.

No specific practice is directly commanded in this line; the practical takeaway is to align one’s worship with dharma in one’s present age—steadily maintaining Śiva-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and regular pūjā as the constant amid changing epochs.