येषां प्रधाना राजानः शेषवासुकितक्षकाः । ऐरावतो महापद्मः कंबलाश्वतरावुभौ
yeṣāṃ pradhānā rājānaḥ śeṣavāsukitakṣakāḥ | airāvato mahāpadmaḥ kaṃbalāśvatarāvubhau
ಅವರಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ ನಾಗರಾಜರು ಶೇಷ, ವಾಸುಕಿ ಮತ್ತು ತಕ್ಷಕ; ಹಾಗೆಯೇ ಐರಾವತ, ಮಹಾಪದ್ಮ ಮತ್ತು ಇಬ್ಬರು—ಕಂಬಲ ಹಾಗೂ ಅಶ್ವತರರು.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
It names the chief Nāga-kings, reminding the listener that even powerful cosmic beings exist within Shiva’s ordered cosmos and ultimately fall under Pati (Śiva), the supreme Lord who governs all hierarchies.
By listing exalted beings, the text implicitly contrasts worldly/cosmic status with the higher refuge of Saguna Shiva in Linga-worship—devotees seek not rank among beings but grace (anugraha) from Śiva, the Lord beyond all categories.
Use the verse as a contemplative reminder of Shiva’s lordship over all beings, then steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with rudrākṣa and reverent application of bhasma (tripuṇḍra) if part of one’s practice.