Previous Verse

Shloka 78

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

इति वः कथितमशेषं नाहं शक्तः समासतो व्यासात् । वक्तुं शंभोश्च गुणाञ्शेषस्यापि न मुखानि स्युः

iti vaḥ kathitamaśeṣaṃ nāhaṃ śaktaḥ samāsato vyāsāt | vaktuṃ śaṃbhośca guṇāñśeṣasyāpi na mukhāni syuḥ

ಈ ರೀತಿ ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬಹುದಾದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾನು ಹೇಳಿದೆನು; ಆದರೂ ಸಂಕ್ಷೇಪವಾಗಲಿ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಲಿ ಶಂಭುವಿನ ಗುಣಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಲು ನಾನು ಶಕ್ತನಲ್ಲ. ಸಹಸ್ರಮುಖ ಶೇಷನಿಗೂ ಅವನ್ನೆಲ್ಲ ಹೇಳಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಖಗಳು ಇರಲಾರವು.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात (quotative particle)
वःto you (all)
वः:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचन (Genitive/Dative plural) सर्वनाम; here: चतुर्थी (to you)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootkath (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; (अशेषम् इति विशेषणयुक्तम्)
अशेषम्entirely, without remainder
अशेषम्:
Karma (कर्म; adjectival complement)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा; एकवचन; विशेषण (qualifier of कथितम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता; predicate to subject)
TypeAdjective
Rootśakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (predicate adjective of अहम्)
समासतःbriefly
समासतः:
Sambandha (सम्बन्ध; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsamāsatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb: in brief)
व्यासात्than Vyāsa
व्यासात्:
Apadana (अपादान/source; 'than Vyāsa')
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formकृदन्त; तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma (कर्म/object of वक्तुम्)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
शेषस्यof the remainder (what is left)
शेषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (also/even)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
मुखानिmouths, faces
मुखानि:
Karta (कर्ता/subject of स्युः)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
स्युःwould be
स्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative); प्रथमपुरुष; बहुवचन

Suta Goswami (narrating to the sages in the Shiva Purana style of discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

S
Shiva
S
Shesha

FAQs

It teaches humility and devotional reverence: Shiva’s greatness is infinite, so scripture and speech can only point toward Him. The devotee should respond with bhakti, surrender, and steady contemplation of Pati (Shiva) as the ultimate liberator.

By admitting that Shiva’s guṇas cannot be exhaustively spoken, the text supports Saguna worship (Linga, forms, names, stotras) as practical gateways for finite beings. The Linga becomes a focused symbol through which the limitless Lord is adored and realized.

The takeaway is stuti and japa with humility—especially Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and meditative remembrance of Śambhu’s compassion—accepting that practice is more vital than attempting to intellectually exhaust His infinity.