Shloka 6

पूज्योसि दैवतैस्सर्वैः श्लाघनीयस्सदा गुणैः । जाप्यं तेऽहं प्रवक्ष्यामि श्रद्दधानाय चाच्युत

pūjyosi daivataissarvaiḥ ślāghanīyassadā guṇaiḥ | jāpyaṃ te'haṃ pravakṣyāmi śraddadhānāya cācyuta

ನೀನು ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ಪೂಜ್ಯನು; ನಿನ್ನ ಗುಣಗಳಿಂದ ಸದಾ ಶ್ಲಾಘನೀಯನು. ಹೇ ಅಚ್ಯುತ, ಶ್ರದ್ಧಾವಂತನಾದ ನಿನಗೆ ನಾನು ಈಗ ಜಪಿಸಬೇಕಾದ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತೇನೆ.

pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjya (कृदन्त; √pūj पूज्)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); kṛtya-pratyaya -ya, passive-worthy/gerundive sense
asiyou are
asi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
FormLaṭ (Present/लट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
daivataiḥby the deities
daivataiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdaivata (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया) Bahuvacana (Plural/बहुवचन); viśeṣaṇa of daivataiḥ
ślāghanīyaḥpraiseworthy
ślāghanīyaḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootślāghanīya (कृदन्त; √ślagh/ślāgh श्लाघ्)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); kṛtya -anīya, 'to be praised'
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb/काल-अव्यय)
guṇaiḥby (your) virtues
guṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
jāpyama mantra to be recited
jāpyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāpya (कृदन्त; √jap जप्)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन); kṛtya -ya, 'that which is to be recited'
tefor you / your
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; pronoun/सर्वनाम)
FormṢaṣṭhī (Genitive/षष्ठी) Ekavacana (Singular/एकवचन)
ahamI
aham:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; pronoun/सर्वनाम)
FormPrathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
pravakṣyāmiI will declare
pravakṣyāmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच्)
FormLuṭ (Periphrastic future/लुट्), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
śraddadhānāyato one who has faith
śraddadhānāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootśraddadhāna (कृदन्त; √dhā धा with śrad-dhā idiom)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Caturthī (Dative/चतुर्थी) Ekavacana (Singular/एकवचन); śatṛ/śānac-type present participle sense 'having faith'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय-अव्यय)
acyutaO Acyuta (O infallible one)
acyuta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Sambodhana (Vocative/सम्बोधन) Ekavacana (Singular/एकवचन)

Lord Shiva (instructor figure within Umāsaṃhitā’s yogic-philosophical discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No sthala narrative; the verse is upadeśa: Śiva praises the recipient’s virtues and announces he will teach a jāpya (repeatable) mantra—an explicit grace-through-instruction moment.

Significance: Positions mantra-upadeśa as a form of anugraha; in Siddhānta, right instruction (and by extension dīkṣā) is a principal conduit for liberation-oriented practice.

Role: teaching

D
Devas

FAQs

It establishes śraddhā (faith) and guṇa (inner purity) as the qualification for receiving japa-upadeśa, indicating that mantra repetition is a direct discipline for approaching Pati (Shiva) and loosening pāśa (bondage).

By calling the recipient ‘worthy of worship by all gods’ and then prescribing japa, the verse links Saguna devotion (reverence, praise, worship) with an inner practice (mantra-japa) that can be performed alongside Linga-pūjā as a unified Shaiva sādhanā.

Mantra-japa is explicitly indicated; the practical takeaway is to receive a Shaiva mantra (classically the Panchākṣarī) and repeat it with faith and steadiness as a daily discipline, ideally integrated with basic Shiva worship.