Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

रावणं सगणं हत्वा सेतुं बद्ध्वांभसांनिधौ । सीतां प्राप्य गृहं यातो बुभुजे निखिलां महीम्

rāvaṇaṃ sagaṇaṃ hatvā setuṃ baddhvāṃbhasāṃnidhau | sītāṃ prāpya gṛhaṃ yāto bubhuje nikhilāṃ mahīm

ರಾವಣನನ್ನು ಅವನ ಬಳಗದೊಡನೆ ಸಂಹರಿಸಿ, ಸಮುದ್ರತೀರದಲ್ಲಿ ಸೇತುವೆ ಕಟ್ಟಿಸಿ, ಸೀತೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದು ಮನೆಗೆ ಹೋದನು; ನಂತರ ಧರ್ಮಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಆಳಿದನು।

रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स-गणम्with (his) retinue
स-गणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + गण (प्रातिपदिक); स-गण (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; रावणम् इति विशेषण; 'सह' अर्थे
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund)
सेतुम्bridge/causeway
सेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बद्ध्वाhaving built/bound
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund)
अम्भसाम्of the waters
अम्भसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निधौin the repository (ocean)
निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सीताम्Sītā
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained/recovered
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund)
गृहम्home
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गन्तव्य (goal)
यातःwent/returned
यातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (intransitive)
बुभुजेenjoyed/ruled
बुभुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
निखिलाम्entire/whole
निखिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; महीम् इति विशेषण
महीम्earth/kingdom
महीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Purana account to the sages, as typical for Uma Samhita discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tripurāntaka

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: Setubandha and Laṅkā-vijaya culminate in Śiva-worship at Setu; the victory is ritually sealed through liṅga-pūjā, giving the place enduring tīrtha-status.

Significance: Pilgrimage integrates kṣātra-vijaya with śaiva-śuddhi: conquest is subordinated to dharma and expiation through Śiva.

R
Ravana
S
Sita
R
Rama

FAQs

It presents the victory of dharma over adharma: conquering hostile forces, restoring what is right (Sītā), and then ruling the world responsibly—an outer image of the inner yogic ideal where the purified mind becomes fit for grace and right living under Pati (Śiva).

Though Śiva is not named in the verse, the Shiva Purana often frames such victories as the fruit of devotion and divine order upheld by Saguna Shiva; righteous action aligned to dharma is treated as supportive to bhakti and worthy of Śiva’s anugraha (grace).

The practical takeaway is dharma-centered sādhanā: daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady conduct; if performed, Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa support remembrance and restraint while living one’s duties.