Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Dehāśucitā-vicāraḥ

Inquiry into the Impurity of the Body

संप्राप्यातिपवित्राणि पंचगव्यहवींषि चा । अशुचित्वं क्षणाद्यांति किमन्यदशुचिस्ततः

saṃprāpyātipavitrāṇi paṃcagavyahavīṃṣi cā | aśucitvaṃ kṣaṇādyāṃti kimanyadaśucistataḥ

ಅತಿಪವಿತ್ರಕರವಾದ ಪಂಚಗವ್ಯ ಮತ್ತು ಹವನದ ಪವಿತ್ರ ಆಹುತಿಗಳ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಅಶುಚಿತ್ವವು ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ; ಹಾಗಾದರೆ ನಂತರ ಇನ್ನೇನು ಅಶುಚಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ?

संप्राप्यhaving obtained/after contacting
संप्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√प्राप् (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययीभाव (gerund/absolutive), 'having obtained/after reaching'
अतिपवित्राणिvery pure (things)
अतिपवित्राणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअति-पवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; समासः अव्ययीभावः (अति + पवित्र)
पञ्चगव्यthe five products of the cow
पञ्चगव्य:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; समासः द्विगुः (पञ्चानां गव्यानाम् समाहारः)
हवींषिoblations
हवींषि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अशुचित्वम्impurity
अशुचित्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअशुचित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्षणात्in a moment / instantly
क्षणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
यान्तिgo/come to (become)
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
अन्यत्other (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
अशुचिःimpure
अशुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (implicit: देहः/अयम्)
ततःtherefore
ततः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतु/अनुक्रम-अव्यय (therefore)

Suta Goswami (narrating the teaching within the Umāsaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva as the divine physician (vaidya) removes both bodily and karmic ‘impurity’; the verse’s theme of instant purification resonates with Vaidyanātha’s healing grace—contact with the sacred dispels mala like disease.

Significance: Seeking śuddhi and ārogya as supports for sādhanā; symbolically, Śiva’s anugraha burns mala and restores the soul’s fitness for liberation.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches that contact with sanctified, dharma-approved purifiers quickly removes aśauca, emphasizing that purity is restored through sacred means and readiness for Shiva-worship.

It supports the ritual framework for Saguna Shiva worship—approaching the Liṅga with restored purity through pañcagavya and consecrated offerings, so the devotee may perform pūjā and homa without obstruction.

Use traditional purifiers (especially pañcagavya) and consecrated havis as part of preparatory śauca before pūjā/homa; then proceed with Shiva-upāsanā such as japa of the pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) where applicable.