आयुषः खंडखंडानि निपतंति तदग्रतः । अहोरात्रोपदेशेन किमर्थं नावबुध्यते
āyuṣaḥ khaṃḍakhaṃḍāni nipataṃti tadagrataḥ | ahorātropadeśena kimarthaṃ nāvabudhyate
ಆಯುಷ್ಯದ ತುಂಡು ತುಂಡುಗಳು ಕಣ್ಣೆದುರೇ ಬೀಳುತ್ತಿವೆ; ಹಗಲು-ರಾತ್ರಿ ನಿರಂತರ ಬೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದರೂ ಮನುಷ್ಯನು ಏಕೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ?
Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical instruction)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahākāla
Jyotirlinga: Mahākāleśvara
Sthala Purana: Mahākāla signifies Śiva as Time itself; the verse’s imagery of lifespan fragmenting before one’s eyes resonates with Mahākāla’s lordship over kāla and mṛtyu (though this verse is not a direct Mahākāleśvara site-māhātmya).
Significance: Contemplation of time’s erosion of life inspires vairāgya and Śiva-śaraṇāgati; Mahākāleśvara darśana is traditionally sought for fearlessness before death and steadiness in dharma.
Offering: dipa
It teaches vairāgya: time visibly consumes life, so the pashu (bound soul) should awaken from negligence, turn inward, and seek Pati (Shiva) for liberation rather than wasting life in pasha (bondage).
By stressing life’s rapid decline, the verse urges immediate turning to Saguna Shiva worship—Linga-pūjā, japa, and devotion—so that the mind becomes fit for Shiva’s grace and the realization of the higher (nirguṇa) truth.
Daily Shiva-sādhana without delay—Pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), brief dhyāna on Shiva, and simple Linga worship (with bhasma/rudrākṣa if one follows those observances) as a response to time’s constant warning.