हेमभारस्तथा ताम्रं गृहाश्च रत्नधेनवः । पांडित्यं वेदशास्त्राणां गीतनृत्यविभूषणम्
hemabhārastathā tāmraṃ gṛhāśca ratnadhenavaḥ | pāṃḍityaṃ vedaśāstrāṇāṃ gītanṛtyavibhūṣaṇam
ಅವನು ಚಿನ್ನದ ಭಾರಗಳನ್ನೂ ತಾಮ್ರವನ್ನೂ, ಮನೆಗಳನ್ನೂ ರತ್ನಸಮಾನ ಕಾಮಧೇನು ಗೋವುಗಳನ್ನೂ ದಾನಮಾಡಿದನು; ವೇದಶಾಸ್ತ್ರ ಪಾಂಡಿತ್ಯವನ್ನೂ, ಗೀತ-ನೃತ್ಯಸಿದ್ಧಿಯ ಅಲಂಕಾರವನ್ನೂ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದನು.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pasha
Significance: Highlights that even ‘good’ worldly gifts (wealth, learning, arts) can function as pāśa if they inflate ahaṃkāra; pilgrimage/worship is implied as reorientation toward Śiva as the true giver.
The verse lists worldly and cultural attainments as gifts arising from Shiva’s grace, implying that prosperity, learning, and artistry are ultimately subordinate to Pati (Shiva), the giver; true fulfillment is to use such gains in dharma and devotion rather than bondage.
In Saguna worship—especially Linga-pūjā—devotees approach Shiva as the compassionate Lord who bestows both bhoga (enjoyments) and, when sought, liberation; this verse reflects the bhoga-side of grace, which should culminate in deeper surrender to Shiva.
Practice Shiva-bhakti with charity (dāna) and right use of wealth; accompany worship with mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and offer one’s talents (learning, music, arts) as seva to Shiva.