Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

यत्कार्यं किंचिदास्थाय पुरुषस्तपते तपः । तत्सर्वं समवाप्नोति परत्रेह च मानवः

yatkāryaṃ kiṃcidāsthāya puruṣastapate tapaḥ | tatsarvaṃ samavāpnoti paratreha ca mānavaḥ

ಮನುಷ್ಯನು ಯಾವ ಕಾರ್ಯಲಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿ ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತಾನೋ, ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ—ಇಹದಲ್ಲಿಯೂ ಪರದಲ್ಲಿಯೂ.

यत्whatever/which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun used adjectivally
कार्यंduty; act to be done
कार्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
किंचित्some; any (a little)
किंचित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); indefinite pronoun used adjectivally
आस्थायhaving undertaken; having resorted to
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having resorted to/undertaken
पुरुषःa man; person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तपतेperforms austerity; practices penance
तपते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
सर्वंall; entire
सर्वं:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
समवाप्नोतिattains fully; obtains
समवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
परत्रin the other world; hereafter
परत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
इहhere; in this world
इह:
Deśa/Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
मानवःhuman being; man
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It affirms the Shaiva principle that focused resolve (saṅkalpa) supported by tapas yields fruition across both planes—worldly well-being (iha) and posthumous/spiritual attainment (paratra)—when aligned with dharma and devotion.

In Uma Saṃhitā’s devotional-philosophical frame, tapas is most fruitful when oriented to Saguna Shiva—such as Linga worship—because discipline becomes an offering; the ‘aim’ is then not merely personal gain but nearness to Pati (Shiva), culminating in grace.

Adopt a clear vow and steady discipline: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Linga pūjā with bhāva, and simple tapas like fasting on auspicious Shiva days (e.g., Mahāśivarātri or Mondays), performed with purity and consistency.