Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

तावद्वायुस्समायातस्ततोऽपि द्विगुणप्रभः । तं दृष्ट्वा प्राह सा मेना रुद्रोयमिति हर्षिता

tāvadvāyussamāyātastato'pi dviguṇaprabhaḥ | taṃ dṛṣṭvā prāha sā menā rudroyamiti harṣitā

ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ವಾಯು ದೇವರು ಬಂದನು; ಅವನ ಪ್ರಭೆ ಹಿಂದಿನದಕ್ಕಿಂತ ದ್ವಿಗುಣವಾಗಿ ಹೊಳೆಯಿತು. ಅವನನ್ನು ನೋಡಿ ಹರ್ಷಿತಳಾದ ಮೇನಾ ಹೇಳಿದಳು—“ಇವನೇ ರುದ್ರನು.”

tāvatthen/at that time
tāvat:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘so long/then/at that time’
vāyuḥVāyu (wind-god)
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
samāyātaḥarrived
samāyātaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle) = ‘also/even’
dviguṇaprabhaḥof double radiance
dviguṇaprabhaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootdvi + guṇa + prabhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (dviguṇā prabhā yasya/ dviguṇā prabhā = ‘double splendour’)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = ‘having seen’
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
menāMenā
menā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative)
harṣitādelighted
harṣitā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootharṣita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (P.P.P. used adjectivally)

Menā

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

V
Vāyu
R
Rudra
M
Menā

FAQs

The verse highlights a Shaiva theme: Rudra’s presence is recognized not merely by external identity but by unmistakable divine tejas (radiance). Menā’s joy reflects the auspiciousness of encountering the Lord’s manifest (saguṇa) revelation within the unfolding of destiny around Pārvatī.

Menā’s recognition—“This is Rudra”—illustrates saguṇa-bhakti: perceiving Śiva through tangible marks such as splendour and divine presence. In Linga worship, devotees similarly approach Śiva through a manifest support (liṅga) while understanding Him as the supreme Pati beyond all forms.

A practical takeaway is tejas-anusandhāna in japa and pūjā: steady attention to Śiva while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating inner clarity so the devotee can ‘recognize’ the Lord’s grace through signs like peace, steadiness, and devotion.