Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

वाङ्मनःकायजं किंचित्पुण्यं स्मरणसम्भवम् । तत्सर्वं संगतं चाद्य स्मरणानुग्रहात्तव

vāṅmanaḥkāyajaṃ kiṃcitpuṇyaṃ smaraṇasambhavam | tatsarvaṃ saṃgataṃ cādya smaraṇānugrahāttava

ವಾಣಿ, ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದಿಂದ ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಉಂಟಾದ ಸ್ವಲ್ಪ ಪುಣ್ಯವಿದ್ದರೂ, ಅದು ಎಲ್ಲವೂ ಇಂದು ನಿನ್ನ ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ದೊರಕಿದ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಒಂದಾಗಿ ಸೇರಿ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಯಿತು.

वाक्-मनः-काय-जम्born of speech, mind, and body (i.e., by word, thought, and deed)
वाक्-मनः-काय-जम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (वाक्+मनः+काय) as prior member + तद्धित/कृदन्त-प्राय 'ज' (जन्म/उत्पत्ति) forming तत्पुरुष: वाक्मनःकायात् जातम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of पुण्यम्
किंचित्some, a little
किंचित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्यय-प्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (indefinite) विशेषण of पुण्यम्
पुण्यम्merit, virtue
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्मरण-सम्भवम्arising from remembrance
स्मरण-सम्भवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मरण (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्मरणस्य सम्भवम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of पुण्यम्
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative used with सर्वम्
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; refers to all the merit mentioned
संगतम्has accrued/has been gathered
संगतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate participle: 'has come together/has accrued'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
स्मरण-अनुग्रहात्from/through the grace of remembrance
स्मरण-अनुग्रहात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्मरणस्य अनुग्रहः; तस्मात् (ablative) — पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5 विभक्ति), एकवचन; हेतु/कारणवाचक (cause)
तवof you, your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन; possessive genitive

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Smaraṇa (remembrance) is presented as a direct conduit of anugraha; pilgrims are taught that inner recollection can ‘gather’ all merits into a single liberating orientation toward Śiva.

Type: panchakshara

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that even small spiritual effort—when rooted in sincere remembrance—becomes fruitful through Shiva’s anugraha (grace), which gathers and perfects one’s scattered merits.

Remembrance is sustained through Saguna worship—such as Linga-pūjā, mantra-japa, and contemplation of Shiva’s form—by which devotion ripens and grace becomes manifest.

Practice daily smaraṇa via Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with mental focus, spoken recitation, and bodily worship (archana/namaskāra), uniting speech, mind, and action in one devotion.