Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

जनो विषयिणा साकं वार्तातः पतति क्षणात् । विषयं प्राहुराचार्यास्सितालितेंद्रवारुणीम्

jano viṣayiṇā sākaṃ vārtātaḥ patati kṣaṇāt | viṣayaṃ prāhurācāryāssitāliteṃdravāruṇīm

ವಿಷಯಾಸಕ್ತನೊಂದಿಗೆ ಕೇವಲ ಮಾತುಕತೆಯಿಂದಲೂ ಮನುಷ್ಯ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ ಪತನಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಆಚಾರ್ಯರು—ಶ್ವೇತ, ಶ್ಯಾಮ, ಇಂದ್ರ-ವಾರುಣಿ ಮತ್ತು ಮದ್ಯ—ಇವೆಲ್ಲವೂ ಭೋಗವಿಷಯಗಳೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

जनःa person
जनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विषयिणाwith a sensualist/worldly person
विषयिणा:
Sahakāraka (सह/सहकारी; accompaniment)
TypeNoun
Rootविषयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
साकम्together with
साकम्:
Sahārtha (सहार्थ/with)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (indeclinable of accompaniment: 'together with')
वार्तातःfrom conversation (idle talk)
वार्तातः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; -तः इति पञ्चमी-प्रत्ययार्थक-अव्ययीभाववत् प्रयोगः
पततिfalls (down)
पतति:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apādāna (अपादान; temporal point)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विषयम्sense-object; worldly pleasure
विषयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राहुःthey have said
प्राहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
आचार्याःteachers
आचार्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सितालिता-इन्द्र-वारुणीम्(as) Indra’s Varuṇī (liquor) that is white and enticing
सितालिता-इन्द्र-वारुणीम्:
Karma (कर्म/Object; predicate accusative for 'viṣayam')
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक) + आलिता (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + वारुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—(i) सितालिता = कर्मधारय (white+clinging/attached), (ii) इन्द्रवारुणी = षष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य वारुणी) इति, समस्तपदं तत्पुरुषत्वेन ग्रहणम्

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

I
Indra

FAQs

It teaches that saṅga (association) powerfully shapes consciousness: even casual talk with a viṣayī quickly pulls the mind toward pasha (bondage), so a seeker should guard speech, company, and habits to preserve devotion to Pati (Shiva).

Linga-worship requires śauca and steadiness; intoxication and sensual company disturb japa, dhyāna, and vrata. By avoiding viṣaya, the devotee becomes fit for focused pūjā and for receiving Shiva’s grace in saguna upāsanā.

Adopt satsanga and niyama: keep a vrata of abstinence from intoxicants, do Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), and maintain purity conducive to bhasma/tripundra and daily Shiva pūjā.