Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

वसंते प्रसृते तत्र कामो रतिसमन्वितः । चूतं बाणं समाकृष्य स्थितस्तद्वामपार्श्वतः

vasaṃte prasṛte tatra kāmo ratisamanvitaḥ | cūtaṃ bāṇaṃ samākṛṣya sthitastadvāmapārśvataḥ

ವಸಂತವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹರಡಿದಾಗ, ರತಿಯೊಡನೆ ಬಂದ ಕಾಮದೇವನು ಮಾವಿನ ಮಂಜರಿಯ ಬಾಣವನ್ನು ಎಳೆದು ಪ್ರಭುವಿನ ಎಡ ಪಾರ್ಶ್ವದಲ್ಲಿ ನಿಂತನು.

वसन्तेin spring
वसन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
प्रसृतेhaving advanced/spread
प्रसृते:
अधिकरणे विशेषण (Qualifier of locative)
TypeAdjective
Rootप्र-सृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; वसन्ते इति पदस्य विशेषणम् (when spring had spread/advanced)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
कामःKāma (Cupid)
कामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
रति-समन्वितःaccompanied by Rati
रति-समन्वितः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootरति (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक; सम्+अन्वि+क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणम् कामस्य (accompanied by Rati)
चूतम्mango (blossom/tree)
चूतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
बाणम्arrow
बाणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
समाकृष्यhaving drawn
समाकृष्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/preceding action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal); ‘having drawn/pulled’
स्थितःstood
स्थितः:
क्रिया (state/action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त; क्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कामस्य (stood/was stationed)
तत्of him/that
तत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; ‘तस्य’ अर्थे (of him/that)
वामपार्श्वतःat/from the left side
वामपार्श्वतः:
अपादान/अधिकरण (source/side-position)
TypeIndeclinable
Rootवाम (प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb); ‘from/at the left side’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Rati

Role: nurturing

Offering: pushpa

K
Kama
R
Rati

FAQs

The verse depicts desire (Kāma) attempting to act upon the divine presence; spiritually, it highlights that worldly impulses arise with favorable seasons and conditions, but the liberated Lord—and the devotee aligned to Him—remains unbound by such forces.

In Saguna narration, Shiva appears within a dramatic scene where Kāma prepares to strike; in Linga-worship, the same truth is internalized—Shiva as Pati is the inner witness beyond passion, and devotion to the Linga steadies the mind against desire.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady breath and sense-restraint, using vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as reminders to sublimate kāma into bhakti and inner stillness.