Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

गजाननपूजा तथा औपासन-होमविधिः

Worship of Gajānana and the Procedure of Aupāsana-Homa

एनमेव महामन्त्रञ्जीवानाञ्च तनुत्यजाम् । काश्यां संश्राव्य मरणे दत्ते मुक्तिं परां शिवः

enameva mahāmantrañjīvānāñca tanutyajām | kāśyāṃ saṃśrāvya maraṇe datte muktiṃ parāṃ śivaḥ

ಈ ಮಹಾಮಂತ್ರವನ್ನು ಕಾಶಿಯಲ್ಲಿ ದೇಹತ್ಯಾಗದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಕೇಳಿಸಿಸಿದರೆ, ಶಿವನು ಅವರಿಗೆ ಪರಮ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ದಾನಮಾಡುತ್ತಾನೆ—ಹೀಗೆ ಶಿವನು ಅಂತಿಮ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case, accusative); एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha/निपात
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
महामन्त्रम्the great mantra
महामन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारयः—महान् मन्त्रः (a great mantra)
जीवानाम्of living beings
जीवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
and
:
Sambandha/समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक (conjunction)
तनु-त्यजाम्of those who give up the body (the dying)
तनु-त्यजाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक) + त्यज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—तनुं त्यजन्ति ये (those who abandon the body; i.e., dying persons)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th case, locative); एकवचन
संश्राव्यhaving made (them) hear / having whispered
संश्राव्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); उपसर्ग: सम्-; causative nuance in usage ‘to cause to hear/whisper’; अव्ययभाव (indeclinable participle)
मरणेat death
मरणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
दत्तेgives
दत्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण—मुक्तिम् (qualifies ‘muktiṃ’)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Suta Goswami (narrating the Kailāsa teachings on Śiva’s grace in Kāśī)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vishvanatha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In Kāśī, Śiva as Viśvanātha grants the ‘tāraka’ upadeśa at the moment of death; hearing the mahāmantra in the ear at prāṇāntakāla becomes the direct occasion for liberation by Śiva’s grace.

Significance: Antyeṣṭi/antakāla-smaraṇa in Kāśī is held to confer ‘parā mukti’; śravaṇa of Śiva-mantra at death is treated as a unique salvific privilege of the kṣetra.

Role: liberating

Cosmic Event: Antakāla (moment of death) in Kāśī as a soteriological ‘threshold’ event.

S
Shiva
K
Kashi

FAQs

It proclaims Śiva’s special saving grace (anugraha) in Kāśī: by the power of the Mahāmantra heard at the final moment, the bound jīva is led to the highest mokṣa under Śiva’s lordship (Pati).

Kāśī is celebrated as Śiva’s own sacred domain where Saguna Śiva is worshipped as Viśveśvara; devotion to Śiva (often through liṅga-pūjā and mantra) culminates in His direct granting of liberation at death.

Mantra-śravaṇa and mantra-japa—especially the Mahāmantra/panchākṣara remembrance of Śiva—cultivated throughout life, with focused hearing/recitation at the time of death (and in Kāśī, traditionally the “ear-whispered” saving mantra).