
Sukta 8.95
Indra
ಈ ಸೂಕ್ತವು ಸೋಮಾರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಕೇಂದ್ರವಾಗಿಟ್ಟ ಇಂದ್ರನ ಆವಾಹನವಾಗಿದೆ. ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಸೋಮಪೀಡನೆಗಳ ಧಾರೆಗಳು ಇಂದ್ರನ ಕಡೆಗೆ ಹರಿಯುತ್ತವೆ ಎಂದು ಹೇಳಿ, ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದ ಸಾರವನ್ನು ಕುಡಿಯಲು ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನ ಯಜ್ಞಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸ್ತುತಿ (ಗಿರಃ, ಉಕ್ಥಾನಿ) ಮೂಲಕ ಕವಿಗಳು ಇಂದ್ರನನ್ನು “ವರ್ಧಿಸುತ್ತಾರೆ”; ಅವನ ಅನೇಕ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು—ಧನ, ವಿಜಯ, ಮತ್ತು ವೃತ್ರಸಮಾನ ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ಜಯಿಸುವ ವಾಜ (ಬಲ)—ಪಡೆಯಲು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಇಂದ್ರನ “ಶುದ್ಧತೆ” (ಶುದ್ಧ) ಎಂಬ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಒತ್ತಡವು ಅವನನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕೃತ, ಸ್ಪಷ್ಟೀಕರಿಸುವ ಪರಾಕ್ರಮವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನು ಧನರತ್ನಗಳನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿ ಅಡ್ಡಿಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Mantra 2
आ त्वा शुक्रा अचुच्यवुः सुतास इन्द्र गिर्वणः । पिबा त्वस्यान्धस इन्द्र विश्वासु ते हितम् ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಗಿರ್ವಣ (ಸ್ತುತಿಪ್ರಿಯ), ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಸುತಾಸಗಳು—ಸೋಮದ ಪೀಡನೆಗಳು—ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಹರಿದು ಬಂದಿವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಈ ಅಂಧಸ್—ಸೋಮರಸ—ವನ್ನು ಪಾನಮಾಡು; ಅದು ನಿನಗಾಗಿ ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲ ಚಲನಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆ, ಪ್ರಕಾಶಬಲವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಸಮಸ್ತ ಸತ್ತೆಯನ್ನು ಆಳಲೆಂದು.
Mantra 3
पिबा सोमं मदाय कमिन्द्र श्येनाभृतं सुतम् । त्वं हि शश्वतीनां पती राजा विशामसि ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಮದಕ್ಕಾಗಿ ಸೋಮವನ್ನು ಕುಡಿ—ವೇಗವಂತ ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ) ತಂದುಕೊಟ್ಟ, ಪೀಡಿತ ಸುತ ಸೋಮವನ್ನು. ನೀನೇ ಶಾಶ್ವತಗಳ ಪತಿ, ಜನಗಳ ರಾಜನು.
Mantra 4
श्रुधी हवं तिरश्च्या इन्द्र यस्त्वा सपर्यति । सुवीर्यस्य गोमतो रायस्पूर्धि महाँ असि ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ತಿರಶ್ಚೀ (ಬದಿಪಥಗಳಿಂದಲೂ) ಬರುವ ಹವವನ್ನು ಕೇಳು—ನಿನ್ನನ್ನು ಸೇವಿಸುವವನದು. ಗೋಮತವಾದ ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ, ಸುವೀರ್ಯದ ಸಮೃದ್ಧಿಯಿಂದ ಅವನನ್ನು ತುಂಬಿಸು; ನೀನು ಮಹಾನ್.
Mantra 5
इन्द्र यस्ते नवीयसीं गिरं मन्द्रामजीजनत् । चिकित्विन्मनसं धियं प्रत्नामृतस्य पिप्युषीम् ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಯಾರು ನಿನಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಹೊಸದಾದ, ಆನಂದಕರ ಗಿರ್ ಅನ್ನು ಜನಿಸುತ್ತಾನೋ—ಅವನು ಚಿಕಿತ್ವಿನ್ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಧಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತಾನೆ: ಋತದ ಪ್ರಾಚೀನ ಪ್ರೇರಣೆ, ಒಳಗೆ ತುಂಬುತ್ತಾ ಬೆಳೆಯುವದು.
Mantra 6
तमु ष्टवाम यं गिर इन्द्रमुक्थानि वावृधुः । पुरूण्यस्य पौंस्या सिषासन्तो वनामहे ॥
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇವೆ—ವಾಣಿ ಮತ್ತು ಉಕ್ಥಗಳು ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ ಆ ಇಂದ್ರನನ್ನು. ಅವನ ಅನೇಕ ಪೌಂಸ್ಯ-ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿ, ವಿಜಯೀ ಸತ್ತೆಯ ಬಲಗಳು ನಮ್ಮ ಸ್ವಾಧೀನವಾಗಲೆಂದು ನಾವು ಯತ್ನಿಸುತ್ತೇವೆ.
Mantra 7
एतो न्विन्द्रं स्तवाम शुद्धं शुद्धेन साम्ना । शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वांसं शुद्ध आशीर्वान्ममत्तु ॥
ಬನ್ನಿ, ಈಗ ಶುದ್ಧ ಸಾಮದಿಂದ ಶುದ್ಧ ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸೋಣ. ಶುದ್ಧ ಉಕ್ಥಗಳಿಂದ ಅವನನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತಾ—ಶುದ್ಧ, ಆಶೀರ್ವಾದ-ವಹಿಸುವ ಶಕ್ತಿ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಆನಂದಿಸಲಿ, ಆಶೀರ್ವಾದದಿಂದ ಸತ್ತೆಯನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಿ.
Mantra 8
इन्द्र शुद्धो न आ गहि शुद्धः शुद्धाभिरूतिभिः । शुद्धो रयिं नि धारय शुद्धो ममद्धि सोम्यः ॥
ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಶುದ್ಧನೇ, ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಾ—ಶುದ್ಧ ಸಹಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ, ಶುದ್ಧ ಊತಿಗಳೊಂದಿಗೆ. ಶುದ್ಧನಾಗಿ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ರಯಿ (ಸಮೃದ್ಧಿ)ಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸು; ಶುದ್ಧ, ಸೋಮ್ಯ (ಸೋಮದ ಸ್ವಾಮಿ)ಯಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಆನಂದಗೊಳಿಸು.
Mantra 9
इन्द्र शुद्धो हि नो रयिं शुद्धो रत्नानि दाशुषे । शुद्धो वृत्राणि जिघ्नसे शुद्धो वाजं सिषाससि ॥
ಓ ಇಂದ್ರ, ನೀನು ಶುದ್ಧನು; ನಿಜವಾಗಿ ನೀನೇ ನಮ್ಮ ರಯಿ—ಸಮೃದ್ಧಿ. ಶುದ್ಧನಾಗಿ ನೀನು ದಾಶುಷೇ—ದಾನಿಗನಿಗೆ ರತ್ನಗಳನ್ನೂ ಧನಸಂಪತ್ತನ್ನೂ ನೀಡುವೆ. ಶುದ್ಧನಾಗಿ ನೀನು ವೃತ್ರಗಳನ್ನು—ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸುವ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು—ಸಂಹರಿಸುವೆ; ಶುದ್ಧನಾಗಿ ನೀನು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ವಾಜ—ಬಲ ಮತ್ತು ವಿಜಯಶಕ್ತಿಯ ಸಮೃದ್ಧಿ—ಎಬ್ಬಿಸುವೆ.
It invites Indra to the Soma offering and praises him as the victorious power who, when strengthened by hymns, grants wealth and removes obstacles.
‘Śuddha’ highlights Indra as clarified, effective force—pure in giving treasures, pure in striking down obstruction, and pure in awakening vāja (victorious energy).
It functions as an Indra-stotra around Soma pressing: the priest recites it to draw Indra near, offer Soma, and ask for victory, strength, and prosperity.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.