
Sukta 8.73
Atri (probable, as the hymn repeatedly references Atraye; traditional attribution to Atri or Atris in Aśvin hymns)
Aśvins
Gāyatrī (probable: short refrain-like structure; exact meter requires full hymn scan)
ಈ ಅಶ್ವಿನ ಸ್ತೋತ್ರವು ಜೋಡಿ ದಿವ್ಯ ವೈದ್ಯರಾದ ಅಶ್ವಿನರನ್ನು ಮರುಮರು ಆಹ್ವಾನಿಸಿ—ಎದ್ದೇಳಿ, ರಥಕ್ಕೆ ಜೂತ ಕಟ್ಟಿಸಿ, ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿರಿ—ಎಂದು ಬೇಡುತ್ತದೆ; ಅವರ ನೆರವು ಯಜಮಾನನೊಳಗೆ “ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ, ಆಸೀನವಾಗಿ” ಇರಲಿ ಎಂಬ ಆಶಯವಿದೆ. ಪಲ್ಲವಿಯಂತಿರುವ ಒತ್ತಾಯದೊಂದಿಗೆ ಇದು ತ್ವರಿತ ರಕ್ಷಣೆ, ಬಲವರ್ಧನೆ, ಮತ್ತು ಕೋಟೆಯನ್ನು ಮುರಿದು ನುಗ್ಗುವಂತೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಿರುವ ಅಂಧಕಾರವನ್ನು ಭೇದಿಸುವುದನ್ನು ಕೋರುತ್ತದೆ. ಸಮಗ್ರ ಉದ್ದೇಶ ತಕ್ಷಣದ ಸಹಾಯ—ಚಿಕಿತ್ಸೆ, ರಕ್ಷಣೆ, ಮತ್ತು ಜೀವನದಲ್ಲೂ ಮನಸ್ಸಲ್ಲೂ ಋತ (ಸರಿಯಾದ ಕ್ರಮ)ವನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು.
Mantra 1
उदीराथामृतायते युञ्जाथामश्विना रथम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಋತವನ್ನು ಅರಸುವ ಸಾಧಕನಿಗಾಗಿ ಉದಯಿಸಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ರಥವನ್ನು ಯೋಕ್ತಮಾಡಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಆಸೀನವಾಗಲಿ.
Mantra 2
निमिषश्चिज्जवीयसा रथेना यातमश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತಲೂ ವೇಗವಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಅತಿವೇಗದ ರಥದಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಆಸೀನವಾಗಲಿ.
Mantra 3
उप स्तृणीतमत्रये हिमेन घर्ममश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಅತ್ರಿಗಾಗಿ ಹಿಮ (ಶೀತಲತೆ) ಜೊತೆಗೆ ಘರ್ಮ (ಉಷ್ಣ ಪಾನೀಯ/ತಾಪ)ವನ್ನು ಹರಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಆಸೀನವಾಗಲಿ.
Mantra 4
कुह स्थः कुह जग्मथुः कुह श्येनेव पेतथुः । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ? ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿರಿ? ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ)ದಂತೆ ಎಲ್ಲಿಂದ ಹಾರಿಬಂದಿರಿ? ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಕೃಪೆ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಆಸೀನವಾಗಲಿ.
Mantra 5
यदद्य कर्हि कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಇಂದು—ಯಾವಾಗಲಾದರೂ, ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಾದರೂ—ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಈ ಹವವನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಲಿ; ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಕೃಪೆ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಲಿ.
Mantra 6
अश्विना यामहूतमा नेदिष्ठं याम्याप्यम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಯಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಧಿಕವಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿತರಾದವರೇ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಅತಿನಿಕಟ, ಅಂತರಂಗ ಸ್ಪರ್ಶದ ಕಡೆಗೆ ಸಾಗುತ್ತೇನೆ; ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯಕೃಪೆ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಲಿ.
Mantra 7
अवन्तमत्रये गृहं कृणुतं युवमश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಅತ್ರಿಗಾಗಿ ರಕ್ಷಿತ ಗೃಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿರಿ, ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ; ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 8
वरेथे अग्निमातपो वदते वल्ग्वत्रये । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ವರಿಸಿರಿ; ತಾಪವು ಅತ್ರಿಗಾಗಿ ಶುಭ ವಾಣಿಯನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ; ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 9
प्र सप्तवध्रिराशसा धारामग्नेरशायत । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಆಶಾಸೆಯಿಂದ ಪ್ರೇರಿತವಾದ ಸಪ್ತವಧ್ರಿ (ಏಳುಪಟ್ಟು ಧಾರಿತ ಶಕ್ತಿ) ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತಾ ಅಗ್ನಿಯ ಧಾರೆಯಂತೆ ಹರಿಯುವ ಪ್ರವಾಹವಾಗಿ ತಾನೇ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ; ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ಸಮೀಪದಲ್ಲೂ ಸತ್ಯವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 10
इहा गतं वृषण्वसू शृणुतं म इमं हवम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ವೃಷಣ್ವಸೂ (ಅಶ್ವಿನೌ), ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ; ನನ್ನ ಈ ಹವವನ್ನು ಕೇಳಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಆಸೀನವಾಗಿ, ನಿಜವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತರಾಗಲಿ.
Mantra 11
किमिदं वां पुराणवज्जरतोरिव शस्यते । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ನಿಮ್ಮ ಕುರಿತು ಇದು ಏನು ಹೇಳಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ—ಪುರಾತನವಂತೆ, ವೃದ್ಧ ಕಥೆಯಂತೆ? ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಆಸೀನವಾಗಿ, ನಿಜವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತರಾಗಲಿ.
Mantra 12
समानं वां सजात्यं समानो बन्धुरश्विना । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ನಿಮ್ಮ ಸಜಾತ್ಯ ಒಂದೇ, ನಿಮ್ಮ ಬಂಧುವೂ ಒಂದೇ. ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಆಸೀನವಾಗಿ, ನಿಜವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತರಾಗಲಿ.
Mantra 13
यो वां रजांस्यश्विना रथो वियाति रोदसी । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನರೇ, ನಿಮ್ಮ ರಥವು ವಿಶಾಲ ರಜಾಂಸಿ (ವಿಸ್ತಾರಗಳು)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸಿ, ರೋದಸೀ ಎಂಬ ಎರಡು ಲೋಕಗಳನ್ನೂ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ; ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿ, ನಿಜವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 14
आ नो गव्येभिरश्व्यैः सहस्रैरुप गच्छतम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಗವ್ಯ (ಗೋಸಂಪತ್ತು) ಮತ್ತು ಅಶ್ವ್ಯ (ಅಶ್ವಬಲ) ಎಂಬ ಸಹಸ್ರ (ಸಾವಿರಪಟ್ಟು) ಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿ ಬನ್ನಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿ, ನಿಜವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 15
मा नो गव्येभिरश्व्यैः सहस्रेभिरति ख्यतम् । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಗವ್ಯ ಮತ್ತು ಅಶ್ವ್ಯ ಎಂಬ ಸಹಸ್ರ (ಸಾವಿರಪಟ್ಟು) ತೇಜಸ್ಸುಗಳೂ ವೇಗಗಳೂ ಜೊತೆಗೆ, ಹೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧರೇ, ನಮ್ಮನ್ನು ಮೀರಿ ಹೋಗಬೇಡಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ಅವಃ (ಸಹಾಯ) ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿ, ನಿಜವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 16
अरुणप्सुरुषा अभूदकर्ज्योतिॠतावरी । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಅರುಣಪ್ರಭೆಯ ಉಷಸ್ಸು ದೀಪ್ತಿಮಯಳಾಗಿ, ಋತದ ನಿಯಮದಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುವವಳಾಗಿ ಬೆಳಕನ್ನು ಪ್ರಗಟಿಸಿದಳು. ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯವು ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಇರಲಿ, ಸತ್ಯವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 17
अश्विना सु विचाकशद्वृक्षं परशुमाँ इव । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಅದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸಲಿ—ಕೊಡಲಿ ಹಿಡಿದವನು ಮರವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವಂತೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯವು ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಇರಲಿ, ಸತ್ಯವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
Mantra 18
पुरं न धृष्णवा रुज कृष्णया बाधितो विशा । अन्ति षद्भूतु वामवः ॥
ಕೃಷ್ಣಾ (ಅಂಧಕಾರ)ದಿಂದ ಪೀಡಿತನಾಗಿ ಅನೇಕ ಜನಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಡಗೊಂಡಿರುವುದನ್ನು, ಧೃಷ್ಟವಂತನು ಕೋಟೆಯನ್ನು ಭೇದಿಸುವಂತೆ, ಭೇದಿಸಿ ಮುನ್ನಡೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯವು ಸಮೀಪದಲ್ಲೇ ಇರಲಿ, ಸತ್ಯವಾಗಿ ಉಪಸ್ಥಿತವಾಗಿರಲಿ.
The Aśvins are twin Vedic deities known for swift arrival, healing, and rescue. This hymn calls them like urgent helpers who come at dawn and restore strength and well-being.
It asks that the Aśvins’ help be “near” and “seated/present” for the worshipper. The idea is not only distant blessing, but immediate, steady support felt within one’s life and mind.
Call the Aśvins quickly and confidently: they hear, arrive, and remove obstacles—especially the ‘blackness’ of oppression or confusion—so that truth (ṛta), health, and protection can be restored.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.