
Sukta 8.62
Indra
ಈ ಇಂದ್ರಸ್ತೋತ್ರವು ಸೋಮಪೀಡಕರ ಸಮುದಾಯವನ್ನು ಉನ್ನತ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟು ಹಾಡಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ; ಏಕೆಂದರೆ ಇಂದ್ರನು ಸುಸಂಯೋಜಿತ ಸ್ತೋತ್ರ ಮತ್ತು ಉಕ್ಥದಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸಿ “ಭದ್ರಾ ರಾತಯಃ” (ಶುಭ ದಾನಗಳು) ಎಂದು ಪ್ರತಿಫಲಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇದು ದೈವಪ್ರದತ್ತ ಇಂದ್ರನ ವೀರತ್ವವನ್ನೂ, ಸರ್ವಭವನದ ಮೇಲಿನ ಅವನ ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಅಧಿಪತ್ಯವನ್ನೂ ಕೀರ್ತಿಸುತ್ತದೆ; ಸೋಮಾರ್ಪಕರಿಗೆ ದೊರೆಯುವ ಸಮೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು “ಅನೇಕ ಬೆಳಕುಗಳು” ಎಂಬ ವರಗಳನ್ನು, ಸೋಮಯಜ್ಞವನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿದವರಿಗೆ ಬರುವ ಕಠೋರ ಪರಿಣಾಮದೊಂದಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
Mantra 1
प्रो अस्मा उपस्तुतिं भरता यज्जुजोषति । उक्थैरिन्द्रस्य माहिनं वयो वर्धन्ति सोमिनो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಅವನಿಗೆ ಉನ್ನತ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟು ತರುವುದು; ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ಅದರಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ. ಉಕ್ಥಗಳಿಂದ ಸೋಮಾರ್ಪಕರು ಇಂದ್ರನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನೂ ನಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ವೃದ್ಧಿಯನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತಾರೆ; ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರವಾಗಿವೆ.
Mantra 2
अयुजो असमो नृभिरेकः कृष्टीरयास्यः । पूर्वीरति प्र वावृधे विश्वा जातान्योजसा भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಅಯುಜ (ಜೂತವಿಲ್ಲದ), ನರರಲ್ಲಿ ಅಸಮಾನ, ಏಕೈಕ, ಅಶ್ರಾಂತ—ಅವನು ಅನೇಕ ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ಮೀರಿಬೆಳೆದನು. ಪೂರ್ವ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ದಾಟಿ ವೃದ್ಧಿಯಾದನು; ತನ್ನ ಓಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಜನಿಸಿದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡನು. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರ.
Mantra 3
अहितेन चिदर्वता जीरदानुः सिषासति । प्रवाच्यमिन्द्र तत्तव वीर्याणि करिष्यतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಅಹಿತವಾದ ಅಶ್ವ ಇದ್ದರೂ ಸಹ, ವೇಗದ ದಾನವೀರನು ಜಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತಾನೆ. ಹೇ ಇಂದ್ರ, ಅದೇ ಘೋಷಣೀಯ—ಸಾಧಿಸಬೇಕೆಂದು ಕೃತ್ಯನಿರತನಾಗಿರುವವನಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ವೀರ್ಯಗಳು. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರ.
Mantra 4
आ याहि कृणवाम त इन्द्र ब्रह्माणि वर्धना । येभिः शविष्ठ चाकनो भद्रमिह श्रवस्यते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಬಾ, ಹೇ ಇಂದ್ರ; ನಿನಗಾಗಿ ಬಲವರ್ಧಕ ಬ್ರಹ್ಮಾಣಿಗಳನ್ನು (ಸ್ತುತಿ-ಮಂತ್ರಗಳನ್ನು) ನಾವು ರಚಿಸೋಣ. ಅವುಗಳಿಂದ, ಹೇ ಅತಿಶವಿಷ್ಠ, ಆನಂದಿಸುವವನೇ, ಇಲ್ಲಿ ಶುಭವು ಕೀರ್ತಿರೂಪವಾಗಿ ಲಭಿಸುತ್ತದೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರ.
Mantra 5
धृषतश्चिद्धृषन्मनः कृणोषीन्द्र यत्त्वम् । तीव्रैः सोमैः सपर्यतो नमोभिः प्रतिभूषतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಓ ಇಂದ್ರನೇ! ನೀನು ಧೃಷತ್ (ಸಾಹಸಿಗಳ) ಮನಸ್ಸನ್ನೂ ಇನ್ನಷ್ಟು ಧೃಷಣ (ಅತಿಸಾಹಸೀ)ಯಾಗಿಸುವೆ, ತೀಕ್ಷ್ಣ ಸೋಮಗಳಿಂದಲೂ ನಮಸ್ಕಾರರೂಪ ಸೇವೆಯಿಂದಲೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವಾಗ—ಅವು ಭಾವವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭ, ಮಂಗಳಕರ.
Mantra 6
अव चष्ट ऋचीषमोऽवताँ इव मानुषः । जुष्ट्वी दक्षस्य सोमिनः सखायं कृणुते युजं भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಋಚಿಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾವೀಣ್ಯ ಹೊಂದಿದ ಜ್ಞಾನಿ, ಸಾಧನಸಂಪನ್ನನಂತೆ, ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯನಾಗಿ ಕೆಳಗೆ ನೋಡುವನು. ದಕ್ಷ (ಕೌಶಲ್ಯ)ದಲ್ಲಿ ಆನಂದ ಪಡೆದು, ಸೋಮ ಅರ್ಪಿಸುವವನು ಇಂದ್ರನನ್ನು ಸಖನಾಗಿಯೂ ಯುಜ (ಜೋಡಿಸಲಾದ) ಮಿತ್ರನಾಗಿಯೂ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭ, ಮಂಗಳಕರ.
Mantra 7
विश्वे त इन्द्र वीर्यं देवा अनु क्रतुं ददुः । भुवो विश्वस्य गोपतिः पुरुष्टुत भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಓ ಇಂದ್ರನೇ! ಎಲ್ಲ ದೇವರೂ ಕ್ರತು (ಸಂಕಲ್ಪ/ಇಚ್ಛೆ) ಅನುಸಾರವಾಗಿ ನಿನಗೆ ವೀರ್ಯ (ವೀರಶಕ್ತಿ)ವನ್ನು ನೀಡಿದರು. ಓ ಪುರುಷ್ಟುತ (ಬಹಳ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೇ)! ನೀನು ಸಮಸ್ತ ಭವನ (ಆಗುತ್ತಿರುವ ಜಗತ್ತು)ದ ಗೋಪತಿ—ರಕ್ಷಕಸ್ವಾಮಿ—ಆಗಿದ್ದೀಯ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭ, ಮಂಗಳಕರ.
Mantra 8
गृणे तदिन्द्र ते शव उपमं देवतातये । यद्धंसि वृत्रमोजसा शचीपते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಓ ಇಂದ್ರನೇ, ನಾನು ಅದನ್ನೇ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇನೆ—ದೇವತ್ವಪ್ರಾಪ್ತಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಅತಿಶಯ ಶವಸ್ಸು, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಬಲ. ನೀನು ನಿನ್ನ ಓಜಸ್ಸಿನಿಂದ ವೃತ್ರನನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವಾಗ, ಓ ಶಚೀಪತೇ, ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಬುದ್ಧಿಯ ಅಧಿಪತೇ; ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರವಾಗಿವೆ.
Mantra 9
समनेव वपुष्यतः कृणवन्मानुषा युगा । विदे तदिन्द्रश्चेतनमध श्रुतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ರೂಪಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸುವವನಂತೆ, ಅವನು ಮಾನವ ಯುಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಇಂದ್ರನ ಈ ಚೇತನೆಯನ್ನು ತಿಳಿಯಬೇಕು; ಆಗ ಅವನು ಒಳಗಿಂದಲೇ ಶ್ರುತವಾಗುತ್ತಾನೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರವಾಗಿವೆ.
Mantra 10
उज्जातमिन्द्र ते शव उत्त्वामुत्तव क्रतुम् । भूरिगो भूरि वावृधुर्मघवन्तव शर्मणि भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ಓ ಇಂದ್ರನೇ, ನಿನ್ನ ಶವಸ್ಸು ಮೇಲೇಳಿದೆ—ಮೇಲೇಳು ನೀನು, ಮೇಲೇಳು ನಿನ್ನ ಕ್ರತು, ಕಾರ್ಯಸಾಧಕ ಪ್ರಜ್ಞಾ-ಸಂಕಲ್ಪ. ಓ ಮಘವನೇ, ನಿನ್ನ ಶರ್ಮಣದಲ್ಲಿ—ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ—ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ತರುವವರು ಬಹಳವಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಶುಭಕರವಾಗಿವೆ.
Mantra 11
अहं च त्वं च वृत्रहन्त्सं युज्याव सनिभ्य आ । अरातीवा चिदद्रिवोऽनु नौ शूर मंसते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು, ಹೇ ವೃತ್ರಹನ್, ಜಯಸಾಧನೆಗಾಗಿ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಯುಕ್ತರಾಗಿದ್ದೇವೆ. ಹೇ ಅದ್ರಿವೋ (ವಜ್ರಧಾರಿ), ಶತ್ರುಭಾವಿಯೂ ಸಹ, ಹೇ ಶೂರ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನಮಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಮಂಗಳಕರವಾಗಿವೆ.
Mantra 12
सत्यमिद्वा उ तं वयमिन्द्रं स्तवाम नानृतम् । महाँ असुन्वतो वधो भूरि ज्योतींषि सुन्वतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥
ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಾವು ಆ ಇಂದ್ರನನ್ನೇ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇವೆ—ಅಸತ್ಯವನ್ನು ಅಲ್ಲ. ಸೋಮವನ್ನು ಪೀಡಿಸದವನಿಗೆ ಮಹಾ ಪ್ರಹಾರ (ವಧ) ಇದೆ; ಸೋಮಪೀಡಕನಿಗೆ ಅನೇಕ ಪ್ರಕಾಶಗಳು ಇವೆ. ಇಂದ್ರನ ದಾನಗಳು ಮಂಗಳಕರವಾಗಿವೆ.
It teaches that Indra delights in sincere, well-crafted praise joined to Soma offering, and that such worship brings protection, growth, and auspicious gifts.
It highlights a Vedic principle: disciplined participation in the Soma rite leads to illumination and prosperity, while neglect of the rite leads to loss and hardship.
It is a recurring refrain affirming that Indra’s boons—strength, protection, success, and inner clarity—arrive in a beneficial, life-supporting form for the worshipper.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.